1
00:00:03,800 --> 00:00:06,400
Anna Freud:
Recimo nešto o snovima.
2
00:00:06,700 --> 00:00:09,600
Svi mi imamo misli za koje nikada
nismo znali da postoje.
3
00:00:09,800 --> 00:00:13,200
One su previše neugodne ili nespojive
s našim odraslim ja
4
00:00:13,400 --> 00:00:15,000
da bi se pamtile.
5
00:00:15,300 --> 00:00:17,300
Ipak, one su često uznemirujuće
6
00:00:17,300 --> 00:00:20,800
tutnje ispod površine kao lava u vulkanu.
7
00:00:21,500 --> 00:00:25,800
San je kraljevski put do tih misli.
8
00:00:26,200 --> 00:00:29,000
Kraljevski put u nesvjesno.
9
00:00:29,400 --> 00:00:32,900
Ovo je priča o tome kako su Freudove
ideje o nesvjesnom umu
10
00:00:33,400 --> 00:00:35,800
koristili oni na vlasti u
poslijeratnoj Americi
11
00:00:35,900 --> 00:00:37,900
u pokušaju kontroliranja masa.
12
00:00:39,600 --> 00:00:43,300
Političari i planeri su počeli vjerovati
da je Freud bio u pravu sugerirajući
13
00:00:43,300 --> 00:00:46,100
da su skrivene duboko u svim ljudskim bićima
14
00:00:46,100 --> 00:00:48,500
opasne i iracionalne želje i strahovi.
15
00:00:52,500 --> 00:00:55,300
Bili su uvjereni da je oslobađanje
tih instinkta
16
00:00:55,500 --> 00:00:58,400
dovelo do divljaštva nacističke Njemačke.
17
00:01:00,800 --> 00:01:02,500
Da spriječe da se to ikad ponovi,
18
00:01:02,800 --> 00:01:07,600
tražili su načine da kontroliraju tog
skrivenog neprijatelja unutar ljudskog uma.
19
00:01:13,100 --> 00:01:16,400
U središtu priče je kćer Sigmunda
Freuda, Anna
20
00:01:17,600 --> 00:01:22,600
i njegov nećak, Edward Bernays, koji je
izumio profesiju odnosa s javnošću.
21
00:01:23,400 --> 00:01:28,800
Njihove ideje je koristila vlada SAD-a,
velike tvrtke i CIA
22
00:01:29,100 --> 00:01:33,700
da razviju tehnike za upravljanje i
kontrolu umova američkog naroda.
23
00:01:34,600 --> 00:01:38,000
Oni na vlasti su vjerovali da je jedini
način da demokracija djeluje
24
00:01:38,400 --> 00:01:42,700
i da se stvori stabilno društvo taj da
se potisne surovo divljaštvo
25
00:01:43,000 --> 00:01:47,200
koje viri odmah ispod površine normalnog
američkog života.
26
00:01:50,300 --> 00:01:55,200
STOLJEĆE EGA
27
00:01:56,400 --> 00:01:59,900
2. dio
INŽENJERING PRISTANKA
28
00:02:01,000 --> 00:02:03,400
Priča počinje u sredini žestoke borbe
29
00:02:03,400 --> 00:02:04,900
drugog svjetskog rata.
30
00:02:06,300 --> 00:02:08,100
Kako se borbe pojačavaju, američka vojska
31
00:02:08,400 --> 00:02:10,400
je suočena s izuzetnim brojem
32
00:02:10,700 --> 00:02:12,600
psihičkih slomova u svojim trupama.
33
00:02:13,300 --> 00:02:16,900
49% svih vojnika evakuiranih iz borbe,
34
00:02:17,100 --> 00:02:19,800
je poslano natrag, jer su imali
psihičkih problema.
35
00:02:20,800 --> 00:02:24,500
U očaju, vojska se okrenula novim
idejama psihoanalize.
36
00:02:25,900 --> 00:02:29,200
Napravili su filmski zapis o eksperimentu
koristeći skrivene kamere.
37
00:02:30,200 --> 00:02:33,000
U vašem dosjeu kaže da
ste imali glavobolje
38
00:02:33,000 --> 00:02:34,500
i napade plača.
39
00:02:34,600 --> 00:02:37,900
Da gospodine, mislim da vaša
profesija to naziva nostalgijom.
40
00:02:39,000 --> 00:02:40,400
- Drugim riječima, čežnja za domom.
41
00:02:40,400 --> 00:02:44,800
Da gospodine. To je bilo
izazvano kratko prije rata
42
00:02:45,700 --> 00:02:48,100
kada sam dobio fotografiju moje drage.
43
00:03:00,000 --> 00:03:03,100
- Žao mi je, ne mogu nastaviti.
- Sve u redu.
44
00:03:03,800 --> 00:03:06,500
To je bilo prvi puta da je netko
obratio toliku pažnju
45
00:03:06,500 --> 00:03:09,600
na osjećaje i strahove običnih ljudi.
46
00:03:10,500 --> 00:03:14,300
U središtu eksperimenta bili su
psihoanalitičari izbjegli
47
00:03:14,300 --> 00:03:15,400
iz središnje Europe.
48
00:03:16,000 --> 00:03:19,400
Oni su s američkim psihijatrima
vodili i oblikovali projekt.
49
00:03:21,100 --> 00:03:23,100
Prof. M. Bergmann - psihoanalitičar:
Kada sam stigao u Ameriku
50
00:03:23,100 --> 00:03:28,300
radio sam u psihijatrijskoj službi s
vojnicima pokušavajući ih rehabilitirati.
51
00:03:28,800 --> 00:03:34,200
Putovao sam vlakom od istočne
do zapadne obale.
52
00:03:34,300 --> 00:03:37,000
Bio sam silno znatiželjan
53
00:03:37,400 --> 00:03:41,100
što se događa u svim tim malim gradovima
54
00:03:41,200 --> 00:03:43,000
kroz koje prolazi vlak.
55
00:03:43,500 --> 00:03:46,700
Nakon mojih godina u
vojsci znao sam točno
56
00:03:46,800 --> 00:03:49,300
što svatko radi u tim malim gradovima.
57
00:03:50,100 --> 00:03:54,800
Jer sam vidio toliko ljudi
koji su došli od tamo
58
00:03:54,900 --> 00:03:58,200
i razumio sam njihove težnje,
59
00:03:58,300 --> 00:04:00,700
njihova razočaranja, itd.
60
00:04:00,900 --> 00:04:05,200
To je bilo kao da me je netko pozvao
61
00:04:05,300 --> 00:04:11,000
na povlaštenu turneju u
unutarnju dušu Amerike.
62
00:04:11,300 --> 00:04:14,400
Ne radim to namjerno,
molim vas, vjerujte mi.
63
00:04:14,400 --> 00:04:20,200
Vjerujem ti. Ovo prikazivanje emocija
je ponekad vrlo korisno.
64
00:04:20,800 --> 00:04:22,100
Da, nadam se, gospodine ...
65
00:04:22,100 --> 00:04:23,900
Naravno, to donosi olakšanje.
66
00:04:23,900 --> 00:04:27,000
Pa gospodine, da budem potpuno iskren
67
00:04:27,000 --> 00:04:29,200
Jako sam zaljubljen u svoju dragu.
68
00:04:29,900 --> 00:04:35,800
Ona je jedina osoba koja mi je
dala osjećaj važnosti,
69
00:04:36,700 --> 00:04:40,900
kroz njenu suradnju sa mnom,
70
00:04:41,000 --> 00:04:44,700
uspjeli smo savladati mnoge prepreke.
71
00:04:47,800 --> 00:04:50,600
Psihoanalitičari su koristili
tehnike koje je razvio Freud
72
00:04:50,600 --> 00:04:52,700
da vrate ljude u njihovu prošlost.
73
00:04:53,600 --> 00:04:56,300
Postali su uvjereni da slomovi nisu bili
74
00:04:56,300 --> 00:04:57,600
direktna posljedica borbe.
75
00:04:58,800 --> 00:05:02,700
Stres borbe je samo pokrenuo stara
sjećanja iz djetinjstva.
76
00:05:03,600 --> 00:05:07,000
To su bila sjećanja njihovih
vlastitih osjećaja i želja
77
00:05:07,300 --> 00:05:09,900
koje su potisnuli, jer su bila zastrašujuća.
78
00:05:12,200 --> 00:05:15,700
Za psihoanalitičare, to je bio
nadmoćan dokaz Freudove teorije
79
00:05:16,100 --> 00:05:20,200
da su u osnovi sva ljudska bića vođena
primitivnim iracionalnim silama.
80
00:05:23,400 --> 00:05:26,300
Prof. M. Bergmann: Drugi svjetski rat
je bio ozbiljno sputavajuće iskustvo,
81
00:05:27,300 --> 00:05:32,300
jer sam otkrio ogromnu ulogu iracionalnog
82
00:05:33,100 --> 00:05:35,300
u životu većine ljudi.
83
00:05:36,500 --> 00:05:39,400
Sada mogu reći da sam saznao da je
84
00:05:39,700 --> 00:05:45,600
omjer između iracionalnog i racionalnog,
85
00:05:45,900 --> 00:05:50,700
u Americi mnogo više u korist iracionalnog.
86
00:05:51,000 --> 00:05:52,700
Tamo je puno veće nezadovoljstvo,
87
00:05:52,700 --> 00:05:55,900
puno više patnje, puno više.
88
00:05:58,200 --> 00:06:02,500
Tužnija zemlja nego što bi zamišljali
89
00:06:02,600 --> 00:06:06,000
iz reklama koje ste vidjeli,
90
00:06:06,200 --> 00:06:08,600
puno problematičnija zemlja.
91
00:06:11,500 --> 00:06:15,900
Pobjeda u Drugom svjetskom ratu je
slavljena kao trijumf demokracije,
92
00:06:16,300 --> 00:06:20,100
ali privatno mnogi kreatori politike
su bili zabrinuti zbog implikacija
93
00:06:20,100 --> 00:06:21,800
analize vojnika.
94
00:06:22,400 --> 00:06:24,700
Činilo se da pokazuje da su
u osnovi svakog Amerikanca
95
00:06:24,800 --> 00:06:27,100
iracionalni nasilni nagoni.
96
00:06:29,300 --> 00:06:32,700
Ono što se dogodilo u Njemačkoj
čini se da je to potvrdilo.
97
00:06:32,800 --> 00:06:36,900
Sudjelovanje toliko običnih Nijemaca u
masovnim ubojstvima tokom rata
98
00:06:37,200 --> 00:06:40,100
je pokazalo kako lako te sile mogu probiti
99
00:06:40,400 --> 00:06:42,800
i nadvladati demokraciju.
100
00:06:46,800 --> 00:06:50,300
E. Herman - povjesničarka:
Planeri i kreatori politike su bili uvjereni
101
00:06:50,400 --> 00:06:52,600
svojim iskustvom tokom
Drugog svjetskog rata
102
00:06:52,600 --> 00:06:55,500
da ljudska bića mogu djelovati
vrlo iracionalno
103
00:06:55,900 --> 00:06:58,100
zbog takve prepune, sirove
104
00:06:58,100 --> 00:07:00,700
i nepredvidljive emocionalnosti.
105
00:07:01,600 --> 00:07:07,000
Vrsta kaosa koja živi u osnovi
ljudske osobnosti
106
00:07:07,100 --> 00:07:13,200
može, zapravo, zaraziti društvo,
društvene institucije do točke
107
00:07:13,200 --> 00:07:15,600
da i samo društvo postane bolesno.
108
00:07:16,000 --> 00:07:20,600
To je ono što vjeruju da se dogodilo
u Njemačkoj gdje je iracionalno,
109
00:07:20,700 --> 00:07:23,000
anti-demokratsko, podivljalo.
110
00:07:24,300 --> 00:07:28,700
To je bila vizija ljudske prirode
kao nevjerojatno destruktivne
111
00:07:28,800 --> 00:07:30,900
i oni su bili prestravljeni da ...
112
00:07:30,900 --> 00:07:35,400
bi se Amerikanci zapravo
mogli tako ponašati
113
00:07:35,700 --> 00:07:40,000
ili bili sposobni da se tako ponašaju i
oni su željeli izbjeći da se to ponovi.
114
00:07:40,400 --> 00:07:42,400
Prof. M. Bergmann - psihoanalitičar:
Dakle, ono što je potrebno
115
00:07:42,600 --> 00:07:48,200
je ljudsko biće koje može internalizirati
demokratske vrijednosti
116
00:07:48,300 --> 00:07:50,700
tako da nisu uzdrmane olujom.
117
00:07:53,700 --> 00:07:58,300
A psihoanaliza nosi u sebi
obećanje da je to moguće.
118
00:07:58,400 --> 00:08:01,200
To otvara nove vidike
119
00:08:01,200 --> 00:08:05,400
kako unutrašnja struktura ljudskog bića
120
00:08:05,400 --> 00:08:11,200
može biti promijenjena tako
da postane energičniji
121
00:08:11,500 --> 00:08:16,500
slobodan pristaša i održavatelj
demokracije.
122
00:08:17,900 --> 00:08:21,700
Psihoanalitičari su bili uvjereni da, ne
samo da razumiju te opasne sile,
123
00:08:21,900 --> 00:08:24,900
već i da znaju kako ih kontrolirati.
124
00:08:25,100 --> 00:08:28,500
Oni bi koristili svoje tehnike da
stvore demokratske pojedince,
125
00:08:28,700 --> 00:08:32,100
jer sama demokracija to nije uspjela učiniti.
126
00:08:36,800 --> 00:08:39,100
Izvor te ideje nije samo Sigmund Freud
127
00:08:39,100 --> 00:08:41,000
već i njegova najmlađa kćer Anna.
128
00:08:42,000 --> 00:08:45,400
Ona je pobjegla s ocem u London
prije početka rata,
129
00:08:45,700 --> 00:08:48,900
a nakon što je on umro, Anna Freud
je postala priznati vođa
130
00:08:49,400 --> 00:08:50,900
svjetskog pokreta psihoanalize.
131
00:08:51,900 --> 00:08:55,200
Na svoj posao je gledala kao na
ostvarenje očevog sna
132
00:08:55,200 --> 00:08:58,100
da njegove ideje budu prihvaćene
u cijelom svijetu.
133
00:08:59,900 --> 00:09:03,900
Anton Freud - Annin nećak: U središtu
Freudovog pokreta stajala je samo Anna
134
00:09:04,000 --> 00:09:09,000
jer se uspjela probiti na tu poziciju.
135
00:09:09,500 --> 00:09:14,100
Bila je priznata, ne samo zato
što je bila njegova kći,
136
00:09:15,100 --> 00:09:18,400
radila je na tome.
137
00:09:19,300 --> 00:09:26,000
Bila je dosta neugodna i
nije bila topla osoba,
138
00:09:26,200 --> 00:09:33,300
nije bila teta koju možeš poljubiti
ili zagrliti ... ni najmanje
139
00:09:34,100 --> 00:09:39,400
a njen cijeli život se vrtio oko
širenja psihoanalize.
140
00:09:41,400 --> 00:09:45,400
Freud je vidio ulogu psihoanalize
u omogućavanju ljudima da razumiju
141
00:09:45,500 --> 00:09:47,300
svoje nesvjesne nagone.
142
00:09:47,900 --> 00:09:51,100
Ali Anna Freud je vjerovala da
je moguće naučiti pojedince
143
00:09:51,100 --> 00:09:53,900
kako da kontroliraju te unutarnje sile.
144
00:09:54,000 --> 00:09:56,600
Počela je to vjerovati kroz analizu djece,
145
00:09:56,700 --> 00:10:00,500
prvenstveno djece svoje bliske prijateljice,
Dorothy Burlingham.
146
00:10:02,000 --> 00:10:05,800
Dorothy Burlingham je bila američka
milijunašica, koja je 1920-tih
147
00:10:06,100 --> 00:10:10,100
pobjegla iz propalog braka i dovela
svoju djecu Anni Freud, u Beč.
148
00:10:11,000 --> 00:10:14,400
Oni su patili od užasnih tjeskoba i agresije,
149
00:10:15,100 --> 00:10:17,900
ali Anna Freud je bila uvjerena da
ih može osloboditi od toga
150
00:10:17,900 --> 00:10:19,900
mijenjajući svijet oko njih.
151
00:10:21,100 --> 00:10:24,000
Michael Burlingham - Dorothyin unuk:
Mislila je da može doći i
152
00:10:24,000 --> 00:10:26,800
ući u njihov život, jer su oni bili djeca,
153
00:10:26,800 --> 00:10:29,000
i nisu imali vlastiti neovisan život,
154
00:10:29,200 --> 00:10:31,500
mogla je razgovarati sa
roditeljima ili majkom,
155
00:10:31,800 --> 00:10:35,900
mogla je ići u škole, utjecati
na njihov stvaran svijet,
156
00:10:35,900 --> 00:10:40,500
pravi vanjski svijet da promijeni
njihove živote kako bi im pomogla.
157
00:10:41,100 --> 00:10:43,100
- I da ih promijeni kao osobe?
158
00:10:43,200 --> 00:10:49,800
Mislim da je to bio dio njene ideje,
osjećala je da ih može promijeniti.
159
00:10:51,100 --> 00:10:53,500
Iz njene analize djece Burlingham
160
00:10:53,500 --> 00:10:56,700
Anna Freud je razvila teoriju kako
kontrolirati unutarnje porive.
161
00:10:57,400 --> 00:11:02,600
To je bilo jednostavno - učite djecu
da se prilagode pravilima društva.
162
00:11:03,400 --> 00:11:05,600
Ali to je više od samog moralnog vodstva.
163
00:11:07,800 --> 00:11:11,100
Anna Freud je vjerovala, ako
djeca poput Burlinghamovih
164
00:11:11,300 --> 00:11:15,700
strogo slijede pravila prihvaćenog
društvenog ponašanja, kada odrastu
165
00:11:15,700 --> 00:11:19,200
svjestan dio njihovog uma, koji je nazvan ego,
166
00:11:19,300 --> 00:11:22,900
bit će znatno ojačan u svojoj borbi
da kontrolira nesvjesno.
167
00:11:24,900 --> 00:11:30,300
Ali ako se djeca ne prilagode, njihov ego
će biti slab i oni će biti plijen
168
00:11:30,400 --> 00:11:32,600
opasnim silama nesvjesnog.
169
00:11:34,900 --> 00:11:36,700
M. Burlingham - Dorothyin unuk:
U slučaju mog oca
170
00:11:36,700 --> 00:11:39,300
bili su zabrinuti da će postati
homoseksualac.
171
00:11:39,800 --> 00:11:43,600
I tako je mnogo truda potrošeno
za sprječavanje ili
172
00:11:43,700 --> 00:11:48,100
pokušaje da se zaustavi to da moj
otac postane homoseksualac.
173
00:11:48,400 --> 00:11:53,600
Je li bi postao ili ne,
to mi nije poznato.
174
00:11:54,000 --> 00:11:57,600
- Zašto bi to željeli zaustaviti?
- Jer su osjećali da je to abnormalno,
175
00:11:57,700 --> 00:12:02,300
to nije bio normalan način razvijanja.
176
00:12:03,000 --> 00:12:05,600
Željeli su da se razvije
177
00:12:05,600 --> 00:12:09,200
uzduž linija koje je društvo
priznalo kao normalno
178
00:12:09,600 --> 00:12:12,600
jer da nisu, tada bi bili pod kontrolom
179
00:12:12,900 --> 00:12:14,600
sila koje ne razumijete,
180
00:12:14,600 --> 00:12:15,400
kojih niste ni svjesni.
181
00:12:15,900 --> 00:12:19,100
Analiza se činila kao veliki uspjeh i
182
00:12:19,100 --> 00:12:20,900
u 30-tima djeca Burlingham
183
00:12:20,900 --> 00:12:22,100
su se vratila u Ameriku.
184
00:12:22,300 --> 00:12:26,200
Smirili su se sretnim bračnim
životima u predgrađima.
185
00:12:26,900 --> 00:12:30,400
Ono što nisu znali je da će njihovo
iskustvo postati obrazac
186
00:12:30,500 --> 00:12:32,100
za divovski društveni eksperiment
187
00:12:32,200 --> 00:12:35,800
kontrole unutrašnjeg psihičkog
života američke populacije.
188
00:12:39,500 --> 00:12:43,600
1946. predsjednik Truman je potpisao
Nacionalni zakon o duševnom zdravlju.
189
00:12:44,100 --> 00:12:48,400
On je bio stvoren izravno iz
ratnih otkrića psihoanalitičara
190
00:12:48,400 --> 00:12:52,800
da milijuni regrutiranih Amerikanaca
pate od sakrivenih tjeskoba i strahova.
191
00:12:54,400 --> 00:12:58,300
Cilj zakona je bio da se bavi s
nevidljivom prijetnjom društvu.
192
00:13:01,100 --> 00:13:05,000
Šokiran strašnim postotkom
emocionalno nestabilnih
193
00:13:05,000 --> 00:13:07,800
koje su otkrili popisi regruta
Drugog svjetskog rata,
194
00:13:07,800 --> 00:13:11,200
Kongres je 1946. donio Nacionalni
zakon o duševnom zdravlju
195
00:13:11,300 --> 00:13:15,500
koji je po prvi puta prepoznao da je
duševna bolest nacionalni problem.
196
00:13:17,600 --> 00:13:22,300
Svjestan strašnih problema pred
njima je dr. Robert H. Felix,
197
00:13:22,300 --> 00:13:23,900
direktor ogromnog novog projekta.
198
00:13:24,500 --> 00:13:28,400
Osnovni cilj Nacionalnog programa
za duševno zdravlje
199
00:13:28,600 --> 00:13:33,600
je da se poveća naše znanstveno znanje
o duševnom zdravlju i bolestima.
200
00:13:33,800 --> 00:13:35,800
Mi to ne činimo ... Zašto?
201
00:13:36,800 --> 00:13:40,900
Jer postoji premalo kvalificiranih
zdravstvenih radnika.
202
00:13:41,400 --> 00:13:46,300
Dvojica glavnih arhitekata zakona bili su
braća Menninger: Carl i Will.
203
00:13:46,800 --> 00:13:49,900
Will je vodio za vrijeme rata
psihoterapijske pokuse,
204
00:13:49,900 --> 00:13:53,800
a njegov brat je počeo obučavati
stotine novih psihoterapeuta.
205
00:13:55,500 --> 00:13:59,700
Menningerovi su bili uvjereni da je
moguće primijeniti ideje Anne Freud
206
00:13:59,800 --> 00:14:03,500
u širokom rasponu, ... i na
odraslima, i na djeci.
207
00:14:04,400 --> 00:14:08,200
Posao psihijatara bi bio da
uče obične Amerikance
208
00:14:08,500 --> 00:14:10,900
kako kontrolirati svoje nesvjesne nagone.
209
00:14:11,000 --> 00:14:14,300
Psihoanaliza se može koristiti
za dobivanje boljeg društva.
210
00:14:15,000 --> 00:14:16,700
Dr. Robert Wallerstein - psihoanalitičar:
Rekli su da psihoanalitičko razmišljanje
211
00:14:16,800 --> 00:14:19,200
može poboljšati društvo.
212
00:14:19,500 --> 00:14:22,000
Jer možete promijeniti način
na koji um funkcionira
213
00:14:23,200 --> 00:14:27,300
i da možete uzeti načine na koje ljudi
214
00:14:28,700 --> 00:14:31,400
čine štetne stvari sebi i drugima
215
00:14:31,400 --> 00:14:34,900
i promijeniti ih povećavajući
njihovo razumijevanje.
216
00:14:35,300 --> 00:14:37,700
I to je bila vizija koju je
donijela psihoanaliza.
217
00:14:39,000 --> 00:14:40,400
- Da zaista možete mijenjati ljude?
218
00:14:40,400 --> 00:14:41,500
Da zaista možete mijenjati ljude.
219
00:14:43,900 --> 00:14:47,000
A možete ih mijenjati na gotovo
neograničene načine.
220
00:14:50,200 --> 00:14:53,000
U kasnim 40-tima u Americi
je započeo ogroman projekt
221
00:14:53,000 --> 00:14:56,300
primjene ideja psihoanalize na mase.
222
00:14:57,500 --> 00:15:00,700
Centri za psihološko vodstvo
postavljeni su u stotinama gradova.
223
00:15:01,800 --> 00:15:05,100
Bili su popunjeni psihijatrima koji
su vjerovali da je njihov posao
224
00:15:05,400 --> 00:15:09,500
da kontroliraju skrivene sile unutar
umova milijuna običnih Amerikanaca.
225
00:15:13,300 --> 00:15:18,100
Da, ... trebam da se nešto učini ...
trebam neku pomoć ...
226
00:15:21,500 --> 00:15:24,600
Imaš li neke određene
nastavnike koje si volio?
227
00:15:25,300 --> 00:15:28,400
Volio sam sve moje nastavnike
osim jedne ... sjećam se ...
228
00:15:28,500 --> 00:15:30,400
- Što je bio problem s njom?
229
00:15:31,100 --> 00:15:33,000
Ne znam, ona me je samo
plašila većinu vremena ...
230
00:15:33,000 --> 00:15:36,500
Vikala je na mene, a ja sam
pobjegao van i ... povratio ...
231
00:15:37,600 --> 00:15:42,900
Mrzim svog brata ... spuštam mu
... prezirem ga!
232
00:15:43,400 --> 00:15:46,300
U isto vrijeme je obučavano
tisuće savjetnika
233
00:15:46,300 --> 00:15:48,700
da primijene psihoanalizu
na bračno savjetovanje.
234
00:15:50,200 --> 00:15:52,900
Socijalni radnici su poslani
da posjete domove ljudi
235
00:15:52,900 --> 00:15:56,500
i savjetuju ih o psihološkoj
strukturi obiteljskog života.
236
00:15:57,500 --> 00:16:01,000
Iza svega je bila osnovna
ideja Anne Freud:
237
00:16:01,300 --> 00:16:05,400
Ako se ljude ohrabri da se prilagode
prihvaćenim obrascima
238
00:16:05,400 --> 00:16:08,300
obitelji i društvenog života,
tada će njihov ego ojačati.
239
00:16:09,000 --> 00:16:12,200
Moći će kontrolirati opasne sile u sebi.
240
00:16:16,300 --> 00:16:18,500
Kada emocije kontroliraju vaše postupke
241
00:16:19,100 --> 00:16:22,800
to utiče i na vas i na ljude oko vas.
242
00:16:23,200 --> 00:16:26,200
I ako se ta vrsta ispada često ponavlja
243
00:16:26,500 --> 00:16:29,100
može dovesti do trajno
deformirane osobnosti.
244
00:16:31,200 --> 00:16:33,100
Vi možete kontrolirati vatru svojih emocija
245
00:16:33,100 --> 00:16:36,100
tako da vaša osobnost postane ugodnija.
246
00:16:38,800 --> 00:16:41,800
Dr. H. Blum - psihoanalitičar: Tako smo
očekivali da netko tko je prošao to iskustvo
247
00:16:41,800 --> 00:16:44,500
ima puno više pronicljivosti, razumijevanja
248
00:16:44,500 --> 00:16:47,000
i da bude bolje regulirana osoba.
249
00:16:47,000 --> 00:16:47,800
- I što se događa ...
250
00:16:47,800 --> 00:16:50,800
A regulacija uključuje sposobnost
da se pusti sve kakvo je,
251
00:16:51,100 --> 00:16:53,500
da bi se uživalo u ragbi ili
nogometnoj utakmici.
252
00:16:58,600 --> 00:17:01,200
S više razumijevanja, racionalna,
253
00:17:01,300 --> 00:17:04,300
ali i odgovarajuće emocionalna osoba.
254
00:17:04,800 --> 00:17:09,500
Nadzorni aspekti ljudskog uma bi
zaista bili na vlasti,
255
00:17:10,300 --> 00:17:15,700
umjesto da je preplavljen našim
strastima i mračnim impulsima.
256
00:17:16,700 --> 00:17:20,100
Da bude gospodar ili gospodarica
svojih vlastitih strasti.
257
00:17:21,100 --> 00:17:23,800
Dr. Neil Smelser: Oni su jednostavno
smatrali da je put do sreće
258
00:17:23,800 --> 00:17:28,400
u prilagodbi na vanjski svijet
u kojem su živjeli.
259
00:17:28,700 --> 00:17:31,300
Da ljudi mogu biti rehabilitirani od
260
00:17:31,400 --> 00:17:34,600
svojih vlastitih neurotičnih
konflikata i impulsa
261
00:17:35,300 --> 00:17:37,700
da se neće ponašati samodestruktivno,
262
00:17:37,700 --> 00:17:40,100
da će se zapravo prilagoditi
realnosti oko njih.
263
00:17:40,200 --> 00:17:43,400
Nikada nisu propitkivali realnost.
264
00:17:44,300 --> 00:17:48,300
Nikad nisu doveli u pitanje da
bi ona mogla biti uzrok zla
265
00:17:48,300 --> 00:17:50,100
ili nečega čemu se ne možete prilagoditi
266
00:17:50,700 --> 00:17:54,100
bez kompromisa ili patnje
267
00:17:54,100 --> 00:17:56,400
ili bez samoiskorištavanja na neki način.
268
00:17:56,900 --> 00:18:00,100
Dakle, to je pogodovalo dnevnoj politici.
269
00:18:00,400 --> 00:18:08,500
A obilje emocija je važno ...
za dobro zaokruženu osobnost.
270
00:18:10,400 --> 00:18:14,600
Ali to je bio tek početak rasta
moći psihoanalize u Americi.
271
00:18:15,500 --> 00:18:19,600
Psihoanalitičari su kretali u veliki
posao i koristili svoje tehnike
272
00:18:19,600 --> 00:18:23,000
da stvore ne samo uzorne građane,
već i uzorne potrošače.
273
00:18:25,200 --> 00:18:29,200
Prva epizoda je pokazala kako je Freudov
američki nećak Edward Bernays
274
00:18:29,300 --> 00:18:32,100
bio prvi koji je uvjerio američke korporacije
275
00:18:32,100 --> 00:18:33,500
da mogu prodavati proizvode
276
00:18:33,600 --> 00:18:36,300
povezujući ih s ljudskim
nesvjesnim osjećajima.
277
00:18:37,800 --> 00:18:41,800
Ali sada će grupa psihoanalitičara
uzeti ono što je Bernays započeo
278
00:18:41,800 --> 00:18:45,700
i izumiti cijelu paletu tehnika
za ulazak i upravljanje
279
00:18:45,800 --> 00:18:47,900
nesvjesnim umom potrošača.
280
00:18:49,100 --> 00:18:51,100
Vodio ih je Ernest Dichter.
281
00:18:51,100 --> 00:18:54,000
Dichter je imao ured pored
Freuda u Beču,
282
00:18:54,200 --> 00:18:58,300
ali je došao u Ameriku i osnovao
"Institut za motivacijsko istraživanje"
283
00:18:58,700 --> 00:19:00,800
u starom ljetnikovcu sjeverno od New Yorka.
284
00:19:02,500 --> 00:19:05,900
To je institut za motivacijsko istraživanje,
285
00:19:06,600 --> 00:19:09,900
mjesto posvećeno intrigantnom poslu
286
00:19:09,900 --> 00:19:12,400
otkrivanja zašto se ljudi ponašaju
tako kako se ponašaju
287
00:19:12,500 --> 00:19:14,700
Zašto kupuju kako kupuju.
288
00:19:15,000 --> 00:19:17,900
Zašto reagiraju na reklamiranje
kako reagiraju.
289
00:19:18,500 --> 00:19:20,700
A ovo je Dr. Ernest Dichter.
290
00:19:21,200 --> 00:19:26,100
Mi ne izlazimo van i pitamo direktno
zašto kupujete, a zašto ne,
291
00:19:26,200 --> 00:19:30,600
umjesto toga pokušavamo shvatiti
cjelokupnu osobnost,
292
00:19:30,600 --> 00:19:32,100
sliku koju o sebi ima kupac,
293
00:19:32,100 --> 00:19:35,400
koristimo sva sredstva modernih
društvenih znanosti.
294
00:19:35,500 --> 00:19:39,800
To stvara neke poticajne psihološke
tehnike za prodaju nekog novog proizvoda.
295
00:19:40,500 --> 00:19:44,700
Kao i drugi psihoanalitičari, Dichter
je vjerovao da su američki građani
296
00:19:44,800 --> 00:19:48,700
u osnovi iracionalna bića; da
im se ne može vjerovati.
297
00:19:49,100 --> 00:19:51,700
Njihovi pravi razlozi za kupovanje
proizvoda su ukorijenjeni u
298
00:19:51,700 --> 00:19:53,500
nesvjesnim željama i osjećajima.
299
00:19:54,300 --> 00:19:57,200
A Dichter je želio pronaći načine
da otkrije ono što je nazivao
300
00:19:57,300 --> 00:20:00,000
"tajni ja" američkog potrošača.
301
00:20:02,500 --> 00:20:05,100
F. Gehagen - psiholog:
On je pokušavao izvući iz ljudskih umova
302
00:20:05,200 --> 00:20:08,900
nesvjesne motivacije koje imaju za kupovanje.
303
00:20:09,900 --> 00:20:15,100
To bi moglo biti seksualno,
psihološko, sociološko,
304
00:20:15,100 --> 00:20:18,200
to bi mogao biti zahtjev za
statusom ili priznanjem.
305
00:20:18,300 --> 00:20:21,700
Postojale su stvari koje ljudi
nisu mogli ili željeli izreći
306
00:20:21,700 --> 00:20:25,700
jer su bile previše tajne za njih,
bile su dio njihove prirode,
307
00:20:25,800 --> 00:20:30,400
i bili bi posramljeni da su istupili
i rekli stvari poput tih.
308
00:20:30,800 --> 00:20:34,100
Hedy Dichter - supruga Dichtera:
On bi intervjuirao ljude
309
00:20:34,900 --> 00:20:41,300
ali nije postavljao izravna pitanja,
nego ih pustio da slobodno govore
310
00:20:41,600 --> 00:20:45,700
kako se radi u psihoanalizi,
311
00:20:46,300 --> 00:20:49,200
i to je bila njegova podloga.
312
00:20:49,300 --> 00:20:51,400
F. Gehagen - psiholog:
I on je rekao
313
00:20:51,400 --> 00:20:53,600
zašto ne bi mogli imati grupnu terapiju o proizvodima?
314
00:20:54,400 --> 00:20:55,100
U redu?
315
00:20:55,400 --> 00:21:00,600
I tako je Dichter sagradio tu
prostoriju iznad svoje garaže
316
00:21:00,800 --> 00:21:03,400
i rekao da možemo imati
psihoanalizu proizvoda,
317
00:21:03,500 --> 00:21:06,900
da se mogu, u stvari, izjasniti
i verbalizirati svoje želje i potrebe.
318
00:21:07,300 --> 00:21:09,100
Sve što ćemo napraviti je da ćemo pokušati
319
00:21:09,100 --> 00:21:12,100
isprobati par od ovih preljeva za salatu.
320
00:21:13,200 --> 00:21:14,400
Pa da vidimo što će se dogoditi
321
00:21:14,700 --> 00:21:19,400
Ovdje je naša tipična kućanica,
ona ne slijedi upute ...
322
00:21:20,200 --> 00:21:23,700
Oni mogu biti nadgledani, promatrani
i drugi ljudi mogu komentirati
323
00:21:23,800 --> 00:21:27,000
i mogu razgovarati o tome i
bilo tko se može pridružiti.
324
00:21:27,400 --> 00:21:28,800
On je bio prvi koji je to napravio
325
00:21:28,900 --> 00:21:31,400
to je bila apsolutno prvi put da
je tako nešto napravljeno.
326
00:21:31,600 --> 00:21:33,800
I imao je filmski projektor tamo
327
00:21:33,900 --> 00:21:36,700
gdje ste mogli prikazivati
reklame i slične stvari
328
00:21:36,700 --> 00:21:40,500
a ljudi su mogli reagirati na njih,
i izumio je cijelu tehniku za
329
00:21:40,600 --> 00:21:44,100
raskapanje po nesvjesnom o
skrivenim psihološkim željama
330
00:21:44,300 --> 00:21:45,700
koje su ljudi imali o proizvodima.
331
00:21:46,800 --> 00:21:48,500
To je postala "testna grupa".
332
00:21:49,300 --> 00:21:50,400
Radi!
333
00:21:51,900 --> 00:21:54,400
Dichterov proboj je došao s istraživanjem
334
00:21:54,400 --> 00:21:56,300
testne grupe za Betty Crocker foods.
335
00:21:57,500 --> 00:22:01,800
Kao i mnogi drugi proizvođači hrane u
ranim 50-tima, izmislili su novu paletu
336
00:22:01,900 --> 00:22:03,100
praktične brze hrane.
337
00:22:04,600 --> 00:22:08,600
Ali, iako su potrošači rekli ispitivačima
tržišta da će pozdraviti ideju,
338
00:22:08,800 --> 00:22:10,700
zapravo su odbijali kupovati.
339
00:22:11,700 --> 00:22:14,700
Najgori problem je bila mješavina
za kolač Betty Crocker.
340
00:22:15,500 --> 00:22:18,900
Dichter je napravio nekoliko testnih grupa
gdje su domaćice slobodno raspravljale
341
00:22:19,000 --> 00:22:20,900
o mješavinama za kolače.
342
00:22:21,900 --> 00:22:26,200
Zaključio je da one osjećaju nesvjesnu
krivnju zbog nove slike koja se promovira:
343
00:22:26,200 --> 00:22:28,300
Jednostavnost i praktičnost.
344
00:22:29,500 --> 00:22:31,300
Bill Schlackman - zaposlenik
Dichtera: Drugim riječima
345
00:22:31,300 --> 00:22:34,400
on je shvatio da je prepreka
za konzumiranje proizvoda
346
00:22:34,400 --> 00:22:37,300
osjećaj krivice kod domaćica
zbog toga što ga koriste.
347
00:22:37,700 --> 00:22:41,000
U osnovi, one su u jednu ruku željele olakšati sebi,
348
00:22:41,100 --> 00:22:42,300
ali su zbog toga osjećale krivicu.
349
00:22:42,700 --> 00:22:46,300
Dakle, ono što moraš učiniti u tim
okolnostima je ukloniti prepreku,
350
00:22:46,600 --> 00:22:47,900
prepreku krivice.
351
00:22:48,200 --> 00:22:50,800
A način da to učiniš je da daš domaćici
352
00:22:50,800 --> 00:22:52,800
veći osjećaj sudjelovanja.
353
00:22:53,700 --> 00:22:56,200
- I kako to učiniti?
- Dodavanjem jajeta.
354
00:22:58,900 --> 00:23:01,000
- Tako jednostavno?
- Tako jednostavno.
355
00:23:01,600 --> 00:23:04,900
Dichter je rekao Betty Crocker
da stavi uputu na pakiranje
356
00:23:05,000 --> 00:23:06,700
da domaćica treba dodati jaje.
357
00:23:07,500 --> 00:23:10,100
Rekao je da bi to bio nesvjesni simbol,
358
00:23:10,200 --> 00:23:13,900
da domaćica umiješa svoja vlastita
jaja kao poklon svom suprugu
359
00:23:13,900 --> 00:23:15,500
i tako bi smanjilo osjećaj krivice.
360
00:23:16,200 --> 00:23:18,500
Betty Crocker je to učinila
i prodaja je skočila.
361
00:23:19,000 --> 00:23:20,700
Moja torta je spremna!
362
00:23:22,900 --> 00:23:24,900
Bill Schlackman - zaposlenik Dichtera:
Potrošač može imati osnovne potrebe
363
00:23:24,900 --> 00:23:28,500
koje on ili ona ne razumije u potpunosti.
364
00:23:29,100 --> 00:23:34,600
Moraš znati koje su to potrebe kako bi
u potpunosti iskoristio potrošača.
365
00:23:38,700 --> 00:23:43,100
Da li je pogrešno dati ljudima što žele
366
00:23:43,900 --> 00:23:46,100
uklanjajući njihovu obranu,
367
00:23:47,400 --> 00:23:50,800
pomažući da se ukloni njihova obrana?
368
00:23:52,200 --> 00:23:55,300
- Čini se mnogo duži nego prošle godine!
- Tako je!
369
00:23:55,400 --> 00:23:57,900
Duži su 10 cm nego drugi modeli.
370
00:23:58,500 --> 00:24:01,300
Ooooooooh!
371
00:24:02,700 --> 00:24:07,100
Dichterov uspjeh doveo je do navale
zapošljavanja psihoanalitičara
372
00:24:07,200 --> 00:24:08,900
u korporacijama i reklamnim agencijama.
373
00:24:09,100 --> 00:24:13,000
Oni su postali poznati kao Depth Boys
i obećali su da će pokazati tvrtkama
374
00:24:13,100 --> 00:24:15,700
kako zaraditi milijune povezujući
njihove proizvode
375
00:24:15,800 --> 00:24:17,500
s ljudskim skrivenim željama.
376
00:24:18,100 --> 00:24:22,100
Dichter je postao milijunaš, poznat
po osmišljavanju slogana poput
377
00:24:22,200 --> 00:24:23,500
"Tigar u tvom tenku".
378
00:24:24,700 --> 00:24:26,800
Čak je i marketing za lutku Barbie
379
00:24:26,800 --> 00:24:28,200
proizašao iz dječje testne grupe.
380
00:24:31,500 --> 00:24:34,800
Ali Dichter je bio uvjeren da je to
daleko više od same prodaje.
381
00:24:35,700 --> 00:24:38,900
Poput Anne Freud, vjerovao je
da se okolina može iskoristiti
382
00:24:38,900 --> 00:24:40,700
za jačanje ljudske osobnosti,
383
00:24:41,600 --> 00:24:45,100
a proizvodi imaju moć i da
utaže unutarnje želje
384
00:24:45,200 --> 00:24:48,300
i da daju ljudima osjećaj zajedničkog
identiteta s onima oko njih.
385
00:24:49,800 --> 00:24:52,300
To je bila strategija za stvaranje
stabilnog društva.
386
00:24:53,100 --> 00:24:55,100
Dichter je to nazvao Strategija želje.
387
00:24:58,200 --> 00:25:00,400
E. Dichter govori u promotivnom isječku:
Da bi razumjeli stabilnog građanina
388
00:25:00,500 --> 00:25:04,100
morate znati da suvremen čovjek često
pokušava odraditi svoje frustracije
389
00:25:04,200 --> 00:25:06,500
trošeći na samoudovoljavanje.
390
00:25:07,300 --> 00:25:09,300
Suvremen čovjek je potpuno spreman
ispuniti svoju sliku o sebi
391
00:25:10,300 --> 00:25:12,600
kupovinom proizvoda koji to upotpunjuju.
392
00:25:12,600 --> 00:25:16,900
Hedy Dichter - supruga Dichtera:
Ako se identificirate s proizvodom
393
00:25:18,400 --> 00:25:22,200
to može imati terapeutsku vrijednost.
394
00:25:22,400 --> 00:25:28,300
To poboljšava vašu sliku o sebi i postajete
395
00:25:28,700 --> 00:25:32,600
sigurnija osoba i odjednom imate
396
00:25:32,700 --> 00:25:36,300
to samopouzdanje da izađete u svijet
397
00:25:36,400 --> 00:25:39,600
i uspješno radite što želite.
398
00:25:40,500 --> 00:25:47,900
Ernest vjeruje se da će se tako
poboljšati cijelo naše društvo
399
00:25:49,100 --> 00:25:53,300
i postati najbolje društvo na planetu.
400
00:25:59,000 --> 00:26:02,000
Do ranih 50-tih, ideje psihoanalize
401
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
su prodrle duboko u američki život.
402
00:26:05,500 --> 00:26:08,700
Psihoanalitičari su postali bogati i moćni.
403
00:26:09,100 --> 00:26:12,900
Mnogi su imali ordinacije s pogledom
na Central Park u New Yorku.
404
00:26:14,000 --> 00:26:17,800
Političari i slavni pisci kao Arthur Miller
i Tennessee Williams
405
00:26:17,900 --> 00:26:19,200
postali su njihovi pacijenti.
406
00:26:20,700 --> 00:26:22,300
Oni nisu tražili samo pomoć,
407
00:26:22,400 --> 00:26:25,100
već i razumijevanje skrivenih korijena
ljudskog ponašanja.
408
00:26:25,700 --> 00:26:27,600
Prof. Martin Bergmann - psihoanalitičar
Bili smo rasprodani,
409
00:26:27,700 --> 00:26:30,500
tako da je Washington bio
zainteresiran što mi mislimo.
410
00:26:30,900 --> 00:26:36,700
Znate ... važni pisci, važni političari
411
00:26:36,800 --> 00:26:38,900
bili su na psihoanalizi.
412
00:26:40,900 --> 00:26:43,600
Imali smo liste čekanja,
413
00:26:43,600 --> 00:26:46,800
jer je bilo toliko puno pacijenata
koji su željeli biti analizirani.
414
00:26:48,700 --> 00:26:52,400
To je kod nas dovelo malo do egomanije.
415
00:26:53,700 --> 00:26:57,100
Kako su se ideje psihoanalitičara
ukorijenile u Americi,
416
00:26:57,300 --> 00:27:02,400
nova elita se počela pojavljivati u politici,
društvenom planiranju i poslovanju.
417
00:27:02,500 --> 00:27:07,100
Tu elitu je povezivala pretpostavka
da su mase u osnovi iracionalne.
418
00:27:08,200 --> 00:27:11,200
Da bi demokracija slobodnog tržišta
poput Amerike funkcionirala
419
00:27:11,200 --> 00:27:16,500
morale su se koristiti psihološke tehnike
za kontrolu iracionalnosti mase.
420
00:27:17,600 --> 00:27:18,900
Ellen Herman - povjesničarka psihologije:
Oni su zapravo vjerovali
421
00:27:18,900 --> 00:27:22,700
da je ta elita bila NEOPHODNA, jer
sami građani nisu bili sposobni,
422
00:27:23,100 --> 00:27:27,100
ako ih se pusti na miru, biti demokratski građani.
423
00:27:27,100 --> 00:27:30,500
Elita je bila neophodna da stvori uvjete
424
00:27:30,600 --> 00:27:34,700
koji će proizvesti pojedince koji
su sposobni ponašati se
425
00:27:34,800 --> 00:27:39,000
kao dobri potrošači i isto tako vladati
se kao demokratski građani.
426
00:27:39,100 --> 00:27:42,600
Oni nisu vidjeli svoje aktivnosti
kao anti-demokratske;
427
00:27:42,700 --> 00:27:46,800
jer podrivaju demokratske kapacitete
pojedinih građana.
428
00:27:46,800 --> 00:27:50,800
Upravo suprotno. Smatrali su da stvaraju
429
00:27:50,900 --> 00:27:55,000
uvijete za opstanak demokracije
u budućnosti.
430
00:27:56,400 --> 00:27:59,000
Uspon psihoanalize na vlast u Americi
431
00:27:59,000 --> 00:28:01,700
bio je izvanredan trijumf Anne Freud
432
00:28:01,700 --> 00:28:04,600
i njenom neumornom promicanju
svojih ideja.
433
00:28:05,200 --> 00:28:08,200
Ostala je u Engleskoj živjeti
s Dorothy Burlingham.
434
00:28:08,600 --> 00:28:10,900
Na površini to je bio idiličan život.
435
00:28:11,100 --> 00:28:14,500
Ona i Dorothy su kupile vikendicu na obali Suffolka.
436
00:28:14,900 --> 00:28:19,300
A ljeti su Dorothyna djeca dolazila iz
Amerike u posjetu sa unucima.
437
00:28:21,000 --> 00:28:23,400
Ali ispod površine, stvari su bile jako loše.
438
00:28:23,900 --> 00:28:28,100
I Bob i Mabbie Burlingham koje je Anna
Freud analizirala u ranim 1930-tima
439
00:28:28,100 --> 00:28:32,100
pretrpjeli su osobne slomove i
njihovi brakovi su se raspadali.
440
00:28:32,700 --> 00:28:36,600
Bob je puno pio, a Mabbie je
patila od teških tjeskoba.
441
00:28:37,200 --> 00:28:39,200
Stvarni razlog posjeta Engleskoj
442
00:28:39,300 --> 00:28:42,000
bio je još više analize s Annom Freud.
443
00:28:45,100 --> 00:28:46,200
Michael Burlingham – sin Boba
Burlinghama: Problem je bio
444
00:28:46,200 --> 00:28:47,700
što to nije izgledalo baš najbolje, zar ne?
445
00:28:47,800 --> 00:28:50,800
Jer imate nekog tko ima živčane slomove,
446
00:28:50,900 --> 00:28:54,000
i ... ima alkoholne pijanke
447
00:28:54,200 --> 00:28:58,800
i to zapravo ne sijeda dobro.
448
00:28:59,700 --> 00:29:03,900
S ljudskog stanovišta to
očito nije poželjno, znate
449
00:29:04,000 --> 00:29:07,600
želite pomoći tim ljudima, ali to
je imalo i šire posljedice
450
00:29:07,800 --> 00:29:11,300
za sve u analizi, u analitičkim krugovima
451
00:29:11,300 --> 00:29:13,900
gdje se znalo da su Bob i
Mabbie pokusni kunići.
452
00:29:14,000 --> 00:29:18,100
Oni su bili živi dokaz da je
ovo predivan postupak.
453
00:29:19,200 --> 00:29:22,900
To je bilo gurnuto pod tepih,
nikad nije izašlo na vidjelo.
454
00:29:23,000 --> 00:29:28,300
Mislim, ti ljudi su imali takvu ...
njihova moć i utjecaj
455
00:29:28,400 --> 00:29:33,800
su bili takvi, ... da, znate
bili ste vrlo oprezni.
456
00:29:33,900 --> 00:29:35,800
Anna Freud je bila vrlo moćna osoba,
457
00:29:35,900 --> 00:29:38,200
a vi ste bili unuci.
458
00:29:38,800 --> 00:29:44,500
A ona je znala mnogo više od vas, o tome
što se događa u životima vaših roditelja
459
00:29:44,600 --> 00:29:49,200
i tako dalje i i to nije nešto s čime ćete se
petljati, a vi ste proizvod cijele situacije.
460
00:29:50,000 --> 00:29:54,200
Ali u isto vrijeme svi smo znali da
je tu nešto zaista šašavo.
461
00:29:59,000 --> 00:30:03,000
Anton Freud – Anin nećak: Kako je
starila postajala sve važnija, nije li?
462
00:30:03,100 --> 00:30:07,100
Politički i znanstveno, ali
nije znala kada stati.
463
00:30:07,500 --> 00:30:10,000
Bila je previše ispravna, ...
464
00:30:11,900 --> 00:30:15,200
ono što je radila je uvijek
bilo najvažnije
465
00:30:16,100 --> 00:30:20,600
i nije nikada, ... barem koliko ja znam
466
00:30:21,300 --> 00:30:25,000
priznala da može napraviti
grešku ili biti u krivu.
467
00:30:26,000 --> 00:30:27,700
To je bio moj osjećaj.
468
00:30:29,900 --> 00:30:32,700
Ali moć i utjecaj obitelji Freud u Americi
469
00:30:32,700 --> 00:30:34,600
će narasti još više.
470
00:30:36,900 --> 00:30:39,900
Političari su se spremali obratiti
rođaku Anne Freud,
471
00:30:39,900 --> 00:30:42,800
Edwardu Bernaysu za pomoć
u vrijeme krize.
472
00:30:43,900 --> 00:30:47,600
On će manipulirati unutrašnjim
osjećajima i strahovima masa
473
00:30:47,700 --> 00:30:50,700
da pomogne američkim političarima
u hladnom ratu.
474
00:30:51,500 --> 00:30:55,400
Ne mislim reći, i nitko vam ne može
reći, ... da nema opasnosti.
475
00:30:55,900 --> 00:30:58,200
Naravno da postoje rizici
kada nismo oprezni,
476
00:30:58,800 --> 00:31:00,600
ali ne trebamo biti histerični.
477
00:31:01,900 --> 00:31:06,000
1953. Sovjetski Savez je ispalio
svoju prvu hidrogensku bombu.
478
00:31:06,200 --> 00:31:10,000
I strah od nuklearnog rata i
komunizma, zahvatio je SAD.
479
00:31:11,200 --> 00:31:14,900
Oni na vlasti brinuli su se kako
da uvjere stanovništvo.
480
00:31:15,700 --> 00:31:18,500
Osnovani su odbori i napravljeni
filmovi za javno informiranje,
481
00:31:18,500 --> 00:31:21,100
pozivajući na mir, suočeni
s novim prijetnjama
482
00:31:21,100 --> 00:31:22,900
poput radioaktivnih oborina.
483
00:31:24,500 --> 00:31:28,900
Zabluda je posvećivati 85%
kapaciteta za brigu,
484
00:31:29,000 --> 00:31:35,100
na sredstvo koje čini samo oko 15%
razornog potencijala atomske bombe.
485
00:31:35,500 --> 00:31:38,600
U to vrijeme Edward Bernays
je živio u New Yorku.
486
00:31:39,700 --> 00:31:43,300
1920-tih je izumio zanimanje
"odnosi s javnošću" (PR)
487
00:31:44,000 --> 00:31:46,600
i sada je jedan od najmoćnijih
PR ljudi u Americi.
488
00:31:47,100 --> 00:31:50,800
Radio je za većinu velikih korporacija
i savjetovao je političare,
489
00:31:51,300 --> 00:31:53,300
uključujući predsjednika Eisenhowera.
490
00:31:54,900 --> 00:31:58,500
Kao i njegov ujak Sigmund, Bernays
je bio uvjeren da su ljudska bića
491
00:31:58,500 --> 00:32:00,300
vođena iracionalnim silama.
492
00:32:01,600 --> 00:32:03,200
Jedini način bavljenja s javnošću
493
00:32:03,300 --> 00:32:06,500
bio je povezivanje s njihovim nesvjesnim
željama i strahovima.
494
00:32:08,400 --> 00:32:12,700
Bernays je tvrdio da, umjesto umanjivanja
straha ljudi od komunizma,
495
00:32:13,400 --> 00:32:16,300
treba ga u stvari potaknuti
i manipulirati strahom.
496
00:32:17,100 --> 00:32:20,200
I na taj način to postaje
oružje u hladnom ratu.
497
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
Racionalni argumenti su jalovi.
498
00:32:23,900 --> 00:32:26,100
Ann Bernays - Edwardova kćerka:
Ono što je moj otac shvatio o grupama
499
00:32:26,200 --> 00:32:30,000
je da su one ... manipulativne, savitljive
500
00:32:31,400 --> 00:32:38,300
I da možete doći do njihovih
najdubljih želja i strahova
501
00:32:38,700 --> 00:32:41,400
i iskoristiti ih za svoje vlastite potrebe.
502
00:32:43,100 --> 00:32:46,200
Ne mislim da je smatrao da
sav taj narod vani
503
00:32:46,200 --> 00:32:47,800
ima pouzdanu prosudbu,
504
00:32:48,100 --> 00:32:51,800
da vrlo lako mogu glasati
za pogrešnog čovjeka,
505
00:32:51,800 --> 00:32:53,300
ili da mogu željeti pogrešnu stvar,
506
00:32:53,700 --> 00:32:55,500
tako da su morali biti vođeni odozgo.
507
00:32:57,300 --> 00:33:00,800
Jedan od Bernaysovih glavnih klijenata je
bio gigant United Fruit Company.
508
00:33:01,700 --> 00:33:05,600
Imali su ogromne plantaže banana
u Gvatemali i Srednjoj Americi.
509
00:33:06,300 --> 00:33:10,400
Desetljećima je United Fruit kontrolirao
zemlju preko povodljivih diktatora.
510
00:33:10,900 --> 00:33:12,700
To je bilo poznato kao
"Banana republika".
511
00:33:14,300 --> 00:33:18,300
Ali 1950. mladi časnik, Colonel Arbenz
je izabran za predsjednika.
512
00:33:19,200 --> 00:33:22,500
On je obećao da će ukloniti kontrolu
United Fruits-a nad zemljom
513
00:33:23,300 --> 00:33:27,800
i 1953. je najavio da će vlada preuzeti
velik dio svoje zemlje.
514
00:33:28,400 --> 00:33:32,600
To je bio masovno popularan potez,
ali propast za United Fruit
515
00:33:32,800 --> 00:33:36,000
i obratili su se Bernaysu da im pomogne
da se riješe Arbenza.
516
00:33:36,200 --> 00:33:39,200
Larry Tye - novinar: United Fruit
dovodi Bernaysa i on je u osnovi shvatio
517
00:33:39,200 --> 00:33:43,800
da United Fruit Company mora
promijeniti to da popularna izabrana vlada
518
00:33:44,000 --> 00:33:46,500
koja radi stvari koje su dobre za ljude tamo,
519
00:33:46,900 --> 00:33:50,400
postane nešto što je, vrlo blizu američke obale,
520
00:33:50,500 --> 00:33:52,300
prijetnja američkoj demokraciji.
521
00:33:52,300 --> 00:33:56,400
To je bilo u vrijeme hladnog rata kad
su Amerikanci reagirali na pojam
522
00:33:56,400 --> 00:33:59,200
"crvenog užasa" i što bi
komunizam mogao učiniti,
523
00:33:59,600 --> 00:34:02,100
on je pokušavao to transformirati i
izvanredno je to transformirao
524
00:34:02,200 --> 00:34:06,000
u pitanje komunističke prijetnje,
vrlo blizu našoj obali;
525
00:34:06,400 --> 00:34:10,100
stavljajući United Fruit, kao
komercijalnog klijenta van slike
526
00:34:10,200 --> 00:34:13,500
i čineći da to izgleda kao pitanje
američke demokracije,
527
00:34:13,600 --> 00:34:15,400
da su američke vrijednosti pod prijetnjom.
528
00:34:16,800 --> 00:34:20,900
U stvarnosti, Arbenz je bio socijaldemokrat
bez veza u Moskvi,
529
00:34:22,000 --> 00:34:25,900
ali Bernays je poduzeo sve da ga pretvori
u komunističku prijetnju Americi.
530
00:34:27,300 --> 00:34:31,000
Organizirao je put u Gvatemalu
za utjecajne američke novinare.
531
00:34:32,000 --> 00:34:35,000
Malo njih je znalo išta o
zemlji i njihovoj politici.
532
00:34:37,200 --> 00:34:39,700
Bernays je dogovorio da ih se zabavi
533
00:34:39,900 --> 00:34:43,100
i da sretnu odabrane gvatemalske
političare koji su im rekli
534
00:34:43,100 --> 00:34:46,100
da je Arbenz komunist pod
kontrolom Moskve.
535
00:34:47,700 --> 00:34:48,400
Za vrijeme puta,
536
00:34:48,500 --> 00:34:52,400
održavale su se nasilne anti-američke
demonstracije u glavnom gradu.
537
00:34:53,200 --> 00:34:55,300
Mnogi koji su radili za United Fruit
538
00:34:55,400 --> 00:34:59,200
bili su uvjereni da ih organizirao
Bernays osobno.
539
00:35:01,100 --> 00:35:05,000
Također je osnovao lažnu nezavisnu
novinsku agenciju u Americi
540
00:35:05,600 --> 00:35:08,300
nazvanu Middle American
Information Bureau.
541
00:35:08,400 --> 00:35:11,500
Bombardirala je američke medije
sa priopćenjima za tisak
542
00:35:11,500 --> 00:35:13,900
koji su govorili da Moskva planira iskoristiti Gvatemalu
543
00:35:14,000 --> 00:35:16,300
kao odskočnu dasku za
napad na Ameriku.
544
00:35:16,500 --> 00:35:18,300
Sve to je imalo željeni učinak.
545
00:35:19,200 --> 00:35:23,700
U Gvatemali režim Jacoba Arbenza
postaje sve više komunistički
546
00:35:23,700 --> 00:35:26,400
nakon njegove inauguracije 1951.
547
00:35:26,400 --> 00:35:29,400
Komunisti u kongresu i na visokim
vladinim pozicijama su
548
00:35:29,400 --> 00:35:32,400
kontrolirali glavne odbore,
radne i poljoprivredne grupe
549
00:35:32,400 --> 00:35:33,900
i sredstva propagandne.
550
00:35:34,800 --> 00:35:38,100
Oni su agitirali i vodili demonstracije
protiv susjednih zemalja
551
00:35:38,100 --> 00:35:40,000
i SAD-a.
552
00:35:41,100 --> 00:35:44,000
Larry Tye - novinar: Ono što je bilo sasvim
novo u tome što je Bernays učinio
553
00:35:44,100 --> 00:35:47,200
je dovođenje te prijetnje u naše
dvorište, u Gvatemalu.
554
00:35:47,600 --> 00:35:53,500
Po prvi puta smo vidjeli crvene par
stotina milja od New Orleansa,
555
00:35:53,800 --> 00:35:57,500
za koje nas je Eddie Bernays uvjerio
da su nam prava prijetnja.
556
00:35:57,600 --> 00:36:00,400
Tu će biti novi Sovjetski položaj
u našem dvorištu.
557
00:36:01,400 --> 00:36:05,300
Ali Bernays nije samo pokušavao
ocrniti Arbenzov režim,
558
00:36:05,700 --> 00:36:07,400
bio je dio tajne spletke.
559
00:36:08,400 --> 00:36:12,400
Predsjednik Eisenhower je pristao da
Amerika sruši Arbenzovu vladu,
560
00:36:12,800 --> 00:36:14,500
ali tajno.
561
00:36:14,600 --> 00:36:17,200
CIA je dobila upute da organizira državni udar.
562
00:36:18,700 --> 00:36:23,000
U suradnji s tvrtkom United Fruit, CIA je
obučila i naoružala pobunjeničku vojsku
563
00:36:23,500 --> 00:36:26,400
i pronašla novog vođu za zemlju, Colonela Armasa.
564
00:36:27,400 --> 00:36:32,100
Zadužen agent CIA-e je bio Howard Hunt,
kasnije jedan od Watergate provalnika.
565
00:36:32,400 --> 00:36:35,500
Howard Hunt - CIA, vođa operacije:
Ono što smo željeli je kampanja terora,
566
00:36:36,100 --> 00:36:41,500
pogotovo zastrašiti Arbenza,
... zastrašiti njegove trupe,
567
00:36:41,700 --> 00:36:47,600
kao što su njemački bombarderi Štuke
zastrašili stanovnike Nizozemske,
568
00:36:47,600 --> 00:36:53,700
Belgije i Poljske na početku Drugog
svjetskog rata i sve paralizirali.
569
00:36:55,600 --> 00:36:59,900
Kako su avioni kojima su upravljali piloti
CIA bacali bombe na Guatemala City,
570
00:37:00,000 --> 00:37:04,000
Edward Bernays je nastavio propagandnu
kampanju u američkom tisku.
571
00:37:04,400 --> 00:37:09,000
Pripremao je američko stanovništvo da
to vidi kao oslobađanje Gvatemale
572
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
od strane snaga slobode za demokraciju.
573
00:37:14,500 --> 00:37:17,800
Larry Tye - novinar: On je shvaćao
u potpunosti da će se puč dogoditi
574
00:37:17,900 --> 00:37:19,200
kada javnost i tisak, ...
575
00:37:20,100 --> 00:37:23,900
kada uvjeti u javnosti i tisku dozvole da se
puč dogodi i on je stvorio te uvjete.
576
00:37:23,900 --> 00:37:28,000
Bio je potpuno svjestan u smislu što
je pomagao da se tamo stvori
577
00:37:28,100 --> 00:37:31,700
u pogledu svrgavanja. No, u konačnici
je preoblikovao stvarnost
578
00:37:31,900 --> 00:37:36,400
i javno mnijenje na način koji je
nedemokratski i manipulativan.
579
00:37:38,700 --> 00:37:42,900
27.06.1954. Colonel Arbenz
je pobjegao iz zemlje
580
00:37:43,000 --> 00:37:45,000
i Armas je stigao kao novi vođa.
581
00:37:46,100 --> 00:37:49,500
Unutar mjesec dana potpredsjednik
Nixon je posjetio Gvatemalu.
582
00:37:50,400 --> 00:37:54,400
U događaju, koji je režirao PR odjel
United Fruit-a, prikazane su hrpe
583
00:37:54,500 --> 00:37:59,100
marksističke literature za koju je rečeno
da je nađena u predsjedničkoj palači.
584
00:38:01,700 --> 00:38:05,100
Ovo je prvi puta u povijesti svijeta
585
00:38:05,200 --> 00:38:09,400
da je komunističku vladu svrgnuo narod.
586
00:38:09,500 --> 00:38:12,800
I za to čestitamo vama i narodu Gvatemale
587
00:38:12,800 --> 00:38:14,700
za podršku koju su dali.
588
00:38:14,800 --> 00:38:19,200
I sigurni smo da pod vašim vodstvom
podržani ljudima
589
00:38:19,200 --> 00:38:22,700
od kojih sam susreo stotine
na mom posjetu Gvatemali,
590
00:38:22,800 --> 00:38:28,100
da će Gvatemala ući u novo
doba, u kojem će biti
591
00:38:28,200 --> 00:38:33,200
prosperiteta za narod, zajedno
sa slobodom za narod.
592
00:38:33,300 --> 00:38:37,200
Puno vam hvala što ste nam
dozvolili da vidimo ovu izložbu
593
00:38:37,300 --> 00:38:39,600
komunizma u Gvatemali.
594
00:38:41,000 --> 00:38:45,700
A za večeru, pogledajte što majka ima
za desert: kolač od banane i đumbira
595
00:38:45,800 --> 00:38:49,700
samo još jedan od mnogih primamljivih
načina na koje se ovo hranjivo voće
596
00:38:49,700 --> 00:38:54,100
može pripremiti. Tako, sada kada
ste vidjeli odakle potiču banane
597
00:38:54,200 --> 00:38:55,400
prije dolaska do vašeg stola,
598
00:38:55,400 --> 00:38:58,200
naše putovanje u banana-zemlju
je završilo.
599
00:38:58,200 --> 00:39:02,100
Nadamo se da ste uživali u putovanju.
Znamo da volite banane!
600
00:39:03,700 --> 00:39:07,800
Bernays je manipulirao američkim
narodom, a to je radio, jer je
601
00:39:07,800 --> 00:39:11,800
kao i mnogi drugi u to vrijeme, vjerovao
da su interesi poslovanja
602
00:39:11,900 --> 00:39:14,500
i interesi Amerike nerazdvojivi.
603
00:39:15,000 --> 00:39:17,400
Posebno suočeni s prijetnjom komunizma.
604
00:39:18,700 --> 00:39:21,800
Ali Bernays je bio uvjeren da je
to nemoguće racionalno
605
00:39:21,800 --> 00:39:23,500
objasniti američkom narodu.
606
00:39:24,000 --> 00:39:25,100
Jer oni nisu racionalni.
607
00:39:26,000 --> 00:39:29,700
Umjesto toga trebalo je dotaknuti njihove
skrivene strahove i manipulirati ih
608
00:39:29,800 --> 00:39:31,600
u interesu veće istine.
609
00:39:32,700 --> 00:39:35,600
To je nazivao "Inženjering pristanka".
610
00:39:36,600 --> 00:39:40,700
Ann Bernays - Edwardova kćerka:
Radio je to za američki način življenja
611
00:39:40,800 --> 00:39:46,200
kojemu je bio posvećen, ozbiljno posvećen.
612
00:39:46,500 --> 00:39:50,600
A ipak, smatrao je da su ljudi stvarno prilično glupi.
613
00:39:50,700 --> 00:39:52,600
I to je paradoks.
614
00:39:52,900 --> 00:39:58,700
Ako ne prepustite ljudima, nego ih prisilite
615
00:39:58,800 --> 00:40:03,100
da izaberu ono što vi želite, iako suptilno,
616
00:40:03,600 --> 00:40:06,200
tada to više nije demokracija ...
617
00:40:09,500 --> 00:40:12,100
To je nešto drugo, rečeno je što da se radi,
618
00:40:12,200 --> 00:40:16,200
to je ona stara autoritativna priča.
619
00:40:19,500 --> 00:40:22,700
No, ideja da je neophodno manipulirati
unutarnje osjećaje
620
00:40:22,700 --> 00:40:26,600
američkog naroda, u interesu
borbe u hladnom ratu
621
00:40:26,700 --> 00:40:28,700
počela je puštati korijenje u Washingtonu.
622
00:40:29,400 --> 00:40:32,900
Prije svega, u CIA-i, koja će otići korak dalje.
623
00:40:35,000 --> 00:40:38,800
Brinulo ih je da Sovjeti eksperimentiraju
s psihološkim metodama
624
00:40:38,900 --> 00:40:41,900
da zapravo promijene sjećanja
i osjećaje ljudi.
625
00:40:41,900 --> 00:40:45,600
S ciljem dobivanja građana koji će
se moći bolje kontrolirati,
626
00:40:45,900 --> 00:40:47,400
poznato kao pranje mozga.
627
00:40:51,200 --> 00:40:55,300
Psiholozi CIA-e bili su uvjereni da bi
to zaista moglo biti moguće
628
00:40:55,800 --> 00:40:58,100
i da bi to trebali pokušati sami.
629
00:41:01,100 --> 00:41:04,000
Dr. John Gittinger - psiholog CIA-e 1950-74:
Slika ljudskog bića koja je bila stvorena
630
00:41:04,100 --> 00:41:09,800
u tom trenutku je bila da
postoji puno ranjivosti
631
00:41:09,900 --> 00:41:15,500
u svakom ljudskom biću, i da se
ta ranjivost može manipulirati
632
00:41:15,900 --> 00:41:20,800
da se netko programira da
postane nešto što ja želim
633
00:41:21,800 --> 00:41:23,300
a što oni ne bi htjeli biti.
634
00:41:26,200 --> 00:41:31,100
Da možete manipulirati ljudima na
takav način da oni mogu postati
635
00:41:31,200 --> 00:41:34,900
AUTOMATI, ako poželite, bez
obzira za što vam treba.
636
00:41:36,100 --> 00:41:38,500
To je bila slika za koju su ljudi mislili da je moguća.
637
00:41:39,900 --> 00:41:42,800
u kasnim 1950-tima CIA je
ubacila milijune dolara
638
00:41:42,900 --> 00:41:45,900
u odjele psihologije na sveučilištima diljem Amerike.
639
00:41:47,200 --> 00:41:50,900
To su bili tajno financirani eksperimenti
o tome kako promijeniti i kontrolirati
640
00:41:51,000 --> 00:41:53,100
unutrašnje porive ljudskih bića.
641
00:41:54,200 --> 00:41:57,200
Najozloglašeniji od tih eksperimenata
je vodio voditelj
642
00:41:57,200 --> 00:42:00,900
američke psihijatrijske udruge (APA),
dr. Ewen Cameron.
643
00:42:02,000 --> 00:42:05,400
Kao mnogi psihijatri u to vrijeme,
Cameron je bio uvjeren da su
644
00:42:05,400 --> 00:42:09,400
unutar ljudskih bića opasne
sile koje prijete društvu.
645
00:42:10,200 --> 00:42:13,800
Ali on je vjerovao da je moguće,
ne samo kontrolirati te sile,
646
00:42:14,100 --> 00:42:15,500
već ih zapravo ukloniti.
647
00:42:16,400 --> 00:42:17,800
Dr. Heinz Lehmann - psihijatar:
On je smatrao da se psihijatrija
648
00:42:17,900 --> 00:42:21,600
ne bi trebala koncentrirati samo na bolesne
i ljude s psihičkim poremećajima,
649
00:42:21,700 --> 00:42:24,100
već da bi zapravo trebala ući u vladu,
650
00:42:24,100 --> 00:42:28,300
da bi političari trebali slušati psihijatre,
651
00:42:28,300 --> 00:42:32,700
psihijatri bi trebali biti u svakom
parlamentu i usmjeravati i pratiti
652
00:42:32,700 --> 00:42:34,500
političke aktivnosti,
653
00:42:34,600 --> 00:42:39,900
jer znaju na racionalno znanstveni način
654
00:42:40,000 --> 00:42:42,500
što je DOBRO za ljude.
655
00:42:42,900 --> 00:42:47,600
Cameron je osnovao kliniku u bolnici u
Montrealu pod nazivom Allen Memorial.
656
00:42:47,600 --> 00:42:49,700
Koja je odavna zatvorena.
657
00:42:51,000 --> 00:42:54,500
Cameron je uzimao pacijente s
najrazličitijim psihičkim problemima
658
00:42:55,500 --> 00:42:59,100
Njegova teorija je bila da su oni posljedica
zaboravljenih ili potisnutih sjećanja.
659
00:42:59,700 --> 00:43:03,600
Ali bio je previše nestrpljiv da bi koristio
psihoterapiju u njihovom razotkrivanju.
660
00:43:04,100 --> 00:43:06,100
Umjesto toga, on bi ih
jednostavno obrisao.
661
00:43:07,100 --> 00:43:11,300
Cameron je koristio droge, uključujući
LSD i tehniku EKT-a,
662
00:43:11,500 --> 00:43:13,400
"terapiju" elektrošokovima.
663
00:43:13,900 --> 00:43:17,000
Koja je u to vrijeme bila uobičajena
za ublažavanje depresije.
664
00:43:17,700 --> 00:43:21,600
Ali Cameron će to koristiti na novi
način - za proizvodnju novih ljudi.
665
00:43:23,700 --> 00:43:26,200
Laughlin Taylor - asistent dr. Camerona:
On je to stvarno koristio da pokuša ...
666
00:43:28,100 --> 00:43:32,500
promijeniti temeljne funkcije osobe.
667
00:43:32,900 --> 00:43:40,800
Da promijeni njihova sjećanja,
prijašnje načine ponašanja,
668
00:43:42,400 --> 00:43:45,900
i mislim da je to rekao u jednom trenutku
669
00:43:46,000 --> 00:43:50,700
da jednostavno izbrišete sve iz
njihove prošlosti, tako da
670
00:43:50,700 --> 00:43:56,100
imate ploču na koju možete snimiti
nove načine ponašanja.
671
00:43:58,200 --> 00:44:02,100
I tako je koristio masivne doze šokova,
672
00:44:02,100 --> 00:44:06,100
ljudi su dobivali nekoliko šokova dnevno
673
00:44:06,200 --> 00:44:13,000
i s vremenom stotine tretmana
elektrošokovima tako da su
674
00:44:13,100 --> 00:44:18,300
jednostavno svedeni na neku vrstu vrlo
primitivnog vegetativnog stanja.
675
00:44:20,800 --> 00:44:23,400
Linda MacDonald - pacijentica:
Ne sjećam se što mi se dogodilo.
676
00:44:23,500 --> 00:44:27,600
Upoznala sam dr. Camerona, a uopće
ne sjećam se dr. Camerona.
677
00:44:28,600 --> 00:44:30,100
Ne sjećam se ničega.
678
00:44:30,200 --> 00:44:33,100
Poslali su me u ono što su
zvali "spavaća soba"
679
00:44:33,800 --> 00:44:41,100
i dali su mi sve te terapije elektrošokovima
i ogromne doze LSD-a i ...
680
00:44:41,300 --> 00:44:44,000
i sve to, ... a ja se ne sjećam ničega.
681
00:44:44,500 --> 00:44:51,600
Ništa iz tog vremena u Allen Memorial-u
ili iz mog života prije toga.
682
00:44:51,700 --> 00:44:53,600
Sve je nestalo ... pobrisano.
683
00:44:54,600 --> 00:44:57,700
Laughlin Taylor - asistent Dr Camerona:
I tada, nakon što ste nekoga raščlanili
684
00:44:57,800 --> 00:45:04,300
ili ga sveli na zapravo ništa
osim osnovnih funkcija
685
00:45:04,300 --> 00:45:08,300
tijela poput disanja i tome slično
686
00:45:08,500 --> 00:45:12,400
tada bi počeo unositi materijal
u te osobe,
687
00:45:12,600 --> 00:45:19,000
pozitivne materijale da se mozak
programira na pozitivan način
688
00:45:19,100 --> 00:45:21,300
tako da je pojedinac potpuno promijenjen.
689
00:45:21,600 --> 00:45:24,000
Linda MacDonald - pacijentica:
Tada je stavljao te trake ispod naših jastuka
690
00:45:24,100 --> 00:45:25,800
nazvane "psihička vožnja".
691
00:45:26,200 --> 00:45:31,600
On bi tada stavio natrag u taj
prazan mozak, program ...
692
00:45:32,200 --> 00:45:34,800
onaj koji bi odabrao.
693
00:45:35,700 --> 00:45:41,900
I ljudi poput mene bi se pretpostavljam
probudili kao druga osoba.
694
00:45:43,700 --> 00:45:47,500
Zapravo, Cameronovi eksperimenti
su bili prava strahota.
695
00:45:48,300 --> 00:45:51,700
Sve što je uspio stvoriti su deseci
ljudi s gubitkom pamćenja
696
00:45:52,400 --> 00:45:56,900
i sposobnosti da ponavljaju frazu
"U miru sam sa samim sobom".
697
00:45:58,700 --> 00:46:03,300
I to nije bio izoliran slučaj, gotovo svi
eksperimenti koje je financirala CIA
698
00:46:03,500 --> 00:46:04,800
bili su jednako neuspješni.
699
00:46:06,000 --> 00:46:09,800
Unatoč svojim ambicijama, američki
psiholozi počeli su shvaćati
700
00:46:10,100 --> 00:46:13,100
koliko je teško shvatiti i kontrolirati
701
00:46:13,400 --> 00:46:15,500
unutarnji ustroj ljudskog uma.
702
00:46:17,600 --> 00:46:20,800
Dr. John Gittinger - glavni psiholog CIA-e:
Mi smo zapravo lovili ...
703
00:46:21,000 --> 00:46:23,900
fantoma, tako reći, iluziju
704
00:46:24,100 --> 00:46:29,300
da je ljudski um sposobniji
za manipuliranje izvana,
705
00:46:31,800 --> 00:46:34,300
vanjskim faktorima, nego što jest.
706
00:46:35,500 --> 00:46:40,500
Saznali smo da je ljudsko biće
izuzetno složena STVAR ...
707
00:46:41,900 --> 00:46:44,800
Da nema jednostavnih rješenja.
708
00:46:48,400 --> 00:46:52,300
Ali morate imati na umu da
su to bila čudna vremena.
709
00:46:55,000 --> 00:46:57,900
Psihoanalitičari su došli na vlast
u Americi zbog njihove teorije
710
00:46:58,000 --> 00:47:01,900
da oni znaju kako kontrolirati opasne
sile unutar ljudskih bića.
711
00:47:03,800 --> 00:47:07,500
Ali sada, psihoanalitičari se moraju suočiti
s prvorazrednim neuspjehom
712
00:47:08,000 --> 00:47:11,800
koji će dovesti ljude da propitkuju
same osnove njihovih ideja.
713
00:47:13,900 --> 00:47:15,400
To je počelo u Hollywoodu.
714
00:47:17,300 --> 00:47:20,500
Filmska industrija je postala
fascinirana psihoanalizom,
715
00:47:20,800 --> 00:47:25,300
a Anna Freud je imala snažan utjecaj
na desetke kolega u Los Angelesu.
716
00:47:26,200 --> 00:47:29,600
Oni su obrađivali filmske zvijezde,
redatelje i šefove studija.
717
00:47:30,600 --> 00:47:35,600
Najtraženiji je bio najbliži prijatelj
Anne Freud, Ralph Greenson.
718
00:47:39,400 --> 00:47:43,800
I 1960., najslavnija svjetska zvijezda
se obratila Greensonu za pomoć.
719
00:47:44,600 --> 00:47:47,300
Marilyn Monroe je patila od beznađa
720
00:47:47,600 --> 00:47:51,000
i postala ovisna o alkoholu i drogama.
721
00:47:51,500 --> 00:47:53,100
Celeste Holm - glumica i bivša pacijentica:
Kad sam došla na večeru,
722
00:47:53,100 --> 00:47:54,700
tamo je bila Marilyn Monroe.
723
00:47:54,700 --> 00:47:57,300
I napravila sam sliku s njom
nazvanu All About Eve.
724
00:47:57,300 --> 00:47:59,200
- To je bila večera kod Ralpha Greensona?
- Da.
725
00:47:59,900 --> 00:48:06,000
I jedina stvar ... koju joj je
Ralph pokušavao pokazati
726
00:48:06,500 --> 00:48:13,500
Romi, kako sam ga zvala cijeli život,
Romi joj je htio pokazati ...
727
00:48:14,600 --> 00:48:18,000
kakav bi zapravo obiteljski
život trebao biti.
728
00:48:18,800 --> 00:48:21,900
Tako smo kasnije šetali psa i rekla
sam: "Što, dovraga, to radiš?"
729
00:48:22,400 --> 00:48:24,300
Rekla sam, "Mene nikada nisi
pozvao na večeru!"
730
00:48:25,000 --> 00:48:27,000
Na što je rekao: "Ti nisi bila toliko bolesna."
731
00:48:29,400 --> 00:48:31,000
I rekla sam: "Oh."
732
00:48:31,900 --> 00:48:37,000
Rekao je: "Ovo dijete nema,
nema se za što uhvatiti".
733
00:48:38,700 --> 00:48:41,700
Drugim riječima, ona ne zna što je cilj.
734
00:48:42,100 --> 00:48:45,000
Greenson je slijedio teoriju Anne Freud
735
00:48:46,000 --> 00:48:48,400
Ako se Marilyn Monroe može
naučiti prilagoditi
736
00:48:48,500 --> 00:48:51,100
onome što društvo smatra
normalnim obrascem života,
737
00:48:51,800 --> 00:48:55,100
to će pomoći njenom egu da kontrolira
njene unutarnje rušilačke nagone.
738
00:48:56,600 --> 00:48:58,600
Ali Greenson je to gurao do ekstrema.
739
00:48:58,900 --> 00:49:03,300
Nagovorio je Monroe da se useli u obližnju
kuću uređenu poput njegove vlastite.
740
00:49:04,200 --> 00:49:08,900
Uveo ju je u svoj obiteljski život,
i on, njegova supruga i kćer
741
00:49:09,200 --> 00:49:11,500
su glumili da su njena vlastita obitelj.
742
00:49:12,500 --> 00:49:15,600
Sam Greenson je postao
model usklađenosti.
743
00:49:16,300 --> 00:49:19,800
Dr. Leo Rangell - psihoanalitičar:
I tako netko koga ona smatra važnim
744
00:49:19,800 --> 00:49:29,200
i ... idealizira, ako se pokaže kao
vrlo zadovoljavajući lik oca,
745
00:49:29,800 --> 00:49:32,800
njen ego će imati koristi od toga,
to je bila njegova teorija.
746
00:49:34,800 --> 00:49:37,200
Njegova supruga i djeca,
svi su tu bili uključeni.
747
00:49:37,900 --> 00:49:41,500
Oni su jačali osobu, oni su jačali um,
748
00:49:41,500 --> 00:49:44,500
oni su jačali posrednika koji
kontrolira unutrašnji život,
749
00:49:44,600 --> 00:49:52,000
protiv nevolja, nedostatnosti,
protiv previše frustracija.
750
00:49:53,200 --> 00:49:56,300
Tako da Marilyn Monroe ne bi
više bila bespomoćna osoba
751
00:49:56,500 --> 00:49:58,600
u potrazi za ljubavi, imala
bi dovoljno ljubavi ...
752
00:50:00,400 --> 00:50:02,100
Ali unatoč svim njegovim
naporima, Greenson
753
00:50:02,100 --> 00:50:04,000
nije mogao pomoći
Marilyn Monroe.
754
00:50:05,100 --> 00:50:09,300
5.8.1962. počinila je samoubojstvo
u svojoj kući.
755
00:50:12,500 --> 00:50:15,300
Samoubojstvo je šokiralo mnoge
u analitičkoj zajednici,
756
00:50:15,300 --> 00:50:16,900
uključujući Annu Freud.
757
00:50:18,000 --> 00:50:20,000
I istaknute osobe iz američkog života,
758
00:50:20,100 --> 00:50:22,800
koje su do tada bile oduševljene
psihoanalizom
759
00:50:22,900 --> 00:50:27,800
počele su se pitati zašto je psihoanaliza
postala toliko moćna u Americi.
760
00:50:28,800 --> 00:50:31,600
Da li je to zaista zbog dobrobiti pojedinaca
761
00:50:32,200 --> 00:50:37,000
ili je to zapravo oblik prinude u
službi društvenog poretka?
762
00:50:37,900 --> 00:50:41,400
Među kritičarima je bio i njezin
bivši suprug, Arthur Miller.
763
00:50:41,900 --> 00:50:44,700
Arthur Miller - intervju, 1963:
Moj argument uz toliko psihoanalize
764
00:50:44,800 --> 00:50:47,700
ovih dana je predrasuda
da je patnja pogrešna,
765
00:50:48,500 --> 00:50:51,200
ili znak slabosti, ili čak bolesti
766
00:50:51,300 --> 00:50:52,600
kad su zapravo, ...
767
00:50:53,700 --> 00:50:57,400
vjerojatno najveće istine koje znamo
proizašle iz ljudske patnje.
768
00:50:58,200 --> 00:51:02,900
Da problem nije poništiti patnju ili
je obrisati s lica zemlje
769
00:51:02,900 --> 00:51:06,200
već učiniti da ona uobliči naše živote,
umjesto da se pokušavamo
770
00:51:06,200 --> 00:51:08,800
izliječiti ili je izbjegavati.
771
00:51:09,500 --> 00:51:14,600
I izbjegavati sve osim tog lobotomiziranog
osjećaja koji zovu sreća.
772
00:51:15,200 --> 00:51:19,700
Čini mi se da ima previše pokušaja da se kontrolira čovjek
773
00:51:19,800 --> 00:51:20,900
umjesto da ga se oslobodi,
774
00:51:21,600 --> 00:51:26,300
da ga se definira, umjesto da
ga se pusti na miru.
775
00:51:27,600 --> 00:51:31,100
I to je dio cjelokupne ideologije ovog
doba koje je ludo za moći.
776
00:51:34,300 --> 00:51:38,000
Hej, jeste li čuli, o ovom
ludom novom načinu
777
00:51:38,000 --> 00:51:41,100
kako poslati poruku danas
778
00:51:41,100 --> 00:51:45,100
Bljesne na ekranu, prebrzo da bi se vidjela
779
00:51:45,100 --> 00:51:48,300
Ali ipak, dobijete ju, nesvjesno.
780
00:51:48,800 --> 00:51:51,900
U isto vrijeme pokrenut je napad na
način na koji je psihoanaliza
781
00:51:52,200 --> 00:51:54,500
korištena od strane tvrtki za kontrolu ljudi.
782
00:51:55,900 --> 00:51:57,700
Prvi udarac je došao s bestselerom,
783
00:51:57,800 --> 00:52:00,700
"Skriveni nagovarači" koji je
napisao Vance Packard.
784
00:52:01,200 --> 00:52:05,800
Optužuje psihoanalitičare zbog svođenja
američkog naroda na emocionalne lutke
785
00:52:05,900 --> 00:52:09,500
čija je jedina funkcija očuvanje
linija masovne proizvodnje.
786
00:52:10,900 --> 00:52:14,200
Oni su to radili manipulirajući
ljudskim nesvjesnim željama,
787
00:52:14,500 --> 00:52:17,500
stvarajući čežnju za stalno novim
markama i modelima.
788
00:52:18,200 --> 00:52:21,400
Pretvorili su stanovništvo
u nesvjesne sudionike
789
00:52:21,400 --> 00:52:23,800
u sustavu planiranog zastarijevanja.
790
00:52:25,700 --> 00:52:29,200
Sljedeću udarac zadao je utjecajan
filozof i društveni kritičar,
791
00:52:29,200 --> 00:52:33,400
Herbert Marcuse. On se obučavao
za psihoanalizu.
792
00:52:35,800 --> 00:52:40,100
Herbert Marcuse - intervju 1967:
Ovo je djetinjasta primjena psihoanalize
793
00:52:40,400 --> 00:52:45,300
koja uopće ne uzima u obzir vrlo realno
794
00:52:45,600 --> 00:52:52,800
političko, sustavno rasipanje resursa
tehnologije i proizvodnih procesa.
795
00:52:52,900 --> 00:52:57,900
Na primjer, to planirano zastarijevanje, proizvodnja
796
00:52:58,000 --> 00:53:01,200
bezbroj marki i uređaja koje su ...
797
00:53:01,800 --> 00:53:04,000
u konačnici uvijek isti.
798
00:53:04,400 --> 00:53:11,100
Proizvodnja bezbroj različitih
modela automobila,
799
00:53:11,500 --> 00:53:17,100
i taj napredak u isto vrijeme,
svjesno ili nesvjesno
800
00:53:17,200 --> 00:53:21,300
vodi u neku vrstu shizofrenog postojanja.
801
00:53:23,000 --> 00:53:27,900
Vjerujem da se u ovom društvu,
nevjerojatna količina agresivnosti
802
00:53:27,900 --> 00:53:34,200
i destruktivnosti akumulira, upravo
zbog praznog prosperiteta
803
00:53:35,000 --> 00:53:36,700
koja tada, ...
804
00:53:38,600 --> 00:53:40,000
jednostavno eruptira.
805
00:53:48,100 --> 00:53:51,500
Marcusov argument nije bio samo
to da se psihoanaliza koristi
806
00:53:51,600 --> 00:53:52,700
u korumpirane svrhe, ...
807
00:53:53,300 --> 00:53:54,900
to je bilo nešto puno dublje.
808
00:53:55,800 --> 00:54:00,000
Marcuse je rekao da je sama ideja da
treba kontrolirati ljude pogrešna.
809
00:54:01,200 --> 00:54:04,000
Ljudska bića imaju unutrašnje
emocionalne porive,
810
00:54:04,200 --> 00:54:06,500
ali oni sami po sebi nisu nasilni, ni zli.
811
00:54:07,400 --> 00:54:09,700
Društvo je to koje je učinilo
te porive opasnima
812
00:54:10,000 --> 00:54:11,800
potiskujući i iskrivljujući ih.
813
00:54:13,100 --> 00:54:16,000
Anna Freud i njezini sljedbenici
povećali su to potiskivanje
814
00:54:16,300 --> 00:54:19,000
pokušavajući natjerati ljude
da se prilagode društvu.
815
00:54:19,900 --> 00:54:23,500
Pritom, učinili su ljude još više,
a ne manje opasnima.
816
00:54:24,700 --> 00:54:27,300
Dr. Neil Smelser - politički teoretičar:
Marcuse je izazvao taj društveni svijet
817
00:54:27,400 --> 00:54:29,900
i rekao da se tom svijetu
ne bi trebalo prilagoditi.
818
00:54:30,300 --> 00:54:34,200
Zapravo, ono na što se
ljudi prilagođavaju je
819
00:54:34,200 --> 00:54:38,900
iskvareno, zlo i korumpirajuće.
820
00:54:39,400 --> 00:54:45,300
Drugim riječima, on je prebacio izvor
zla s unutrašnjeg konflikta
821
00:54:46,400 --> 00:54:47,600
na samo društvo.
822
00:54:48,500 --> 00:54:51,200
Da bolest društva leži na razini društva
823
00:54:51,300 --> 00:54:54,000
ne na bolesti u ljudskom biću.
824
00:54:54,400 --> 00:54:56,300
I ako se ljudi ne suprotstave tome,
825
00:54:56,700 --> 00:55:01,600
tada se zapravo pokoravaju zlu.
826
00:55:03,100 --> 00:55:05,200
Martin Luther King 1967:
Moderna psihologija ima riječ
827
00:55:05,200 --> 00:55:08,700
koja se koristi više nego bilo
koja druga u psihologiji,
828
00:55:09,200 --> 00:55:11,400
a to je riječ neprilagođen.
829
00:55:13,300 --> 00:55:16,600
To je zvonki plač moderne dječje
psihologije, ...
830
00:55:17,400 --> 00:55:18,700
neprilagođen.
831
00:55:19,000 --> 00:55:22,600
Naravno, svi mi želimo živjeti dobro
prilagođene živote da bi izbjegli
832
00:55:22,700 --> 00:55:26,000
neurotične i shizofrene osobnosti.
833
00:55:27,200 --> 00:55:32,000
Ali, kako idem prema kraju,
želio bi vam danas reći,
834
00:55:32,700 --> 00:55:37,500
vrlo iskreno, ... da postoje neke
stvari u našem društvu
835
00:55:37,600 --> 00:55:43,300
i neke stvari u našem svijetu za koje
sam ponosan što sam neprilagođen
836
00:55:43,800 --> 00:55:48,500
i pozivam sve ljude dobre volje da
budu neprilagođeni na te stvari
837
00:55:48,600 --> 00:55:51,300
dok se ne stvori dobro društvo.
838
00:55:51,600 --> 00:55:55,600
Iskreno vam kažem da se nikad
ne namjeravam prilagoditi
839
00:55:56,400 --> 00:55:59,900
rasnoj segregaciji i diskriminaciji.
840
00:56:00,500 --> 00:56:05,900
Nikad se ne namjeravam prilagoditi
vjerskom fanatizmu.
841
00:56:06,600 --> 00:56:10,200
Nikad se ne namjeravam prilagoditi
ekonomskim uvjetima,
842
00:56:10,500 --> 00:56:15,400
koje će uzeti najpotrebnije mnogima,
za raskoš nekolicine.
843
00:56:15,600 --> 00:56:19,200
ostaviti milijune djece Božje
da se guše u hermetičkom
844
00:56:19,300 --> 00:56:22,600
kavezu siromaštva usred bogatog društva.
845
00:56:26,100 --> 00:56:29,600
Politički utjecaj frojdovskih
psihoanalitičara je završio.
846
00:56:30,600 --> 00:56:33,700
Umjesto toga, oni su optuženi
da su pomogli stvoriti
847
00:56:33,800 --> 00:56:36,000
represivan oblik društvene kontrole.
848
00:56:39,300 --> 00:56:43,800
Anna Freud i Dorothy Burlingham su živjele
u staroj kući Sigmunda Freuda u Londonu.
849
00:56:45,000 --> 00:56:49,100
1970., Dorothyin sin Bob
je umro od alkoholizma,
850
00:56:49,400 --> 00:56:55,900
a 1973. njegova sestra Mabbie se vratila,
za još više analize s Annom Freud.
851
00:56:56,800 --> 00:56:58,300
Michael - sin Boba Burlinghama:
Ona se vratila na još analize;
852
00:56:58,400 --> 00:57:02,900
živjela je u Maresfield Gardensu 20,
u Freudovoj kući,
853
00:57:03,000 --> 00:57:06,400
kao što je, pretpostavljam, činila
i kad nije bila sa suprugom,
854
00:57:07,800 --> 00:57:10,800
i počinila je samoubojstvo. Predozirala
se tabletama za spavanje.
855
00:57:13,200 --> 00:57:15,500
- U Freudovoj vlastitoj kući?
- U Freudovoj vlastitoj kući, da.
856
00:57:21,100 --> 00:57:26,300
Očito postoji mnogo zaključaka
koje se mogu izvući iz toga
857
00:57:26,300 --> 00:57:29,400
i mislim da je tamo došla do kraja.
858
00:57:30,300 --> 00:57:35,200
Iako se to čini kao vrlo ... znakovit čin
859
00:57:35,300 --> 00:57:38,400
Očito je samoubojstvo vrlo politiziran čin
860
00:57:38,500 --> 00:57:44,000
i učiniti to u kući Sigmunda
Freuda je ... svakako
861
00:57:44,600 --> 00:57:47,200
drugačije nego to učiniti u
Riverdaleu, u New Yorku.
862
00:57:52,000 --> 00:57:55,200
Sljedeća epizoda će ispričati
priču o usponu na vlast
863
00:57:55,500 --> 00:57:57,000
neprijatelja Freudove obitelji.
864
00:57:57,800 --> 00:58:01,900
Oni su vjerovali da je put prema boljem
društvu, vlastito oslobođenje.
865
00:58:03,300 --> 00:58:06,500
Ali nisu shvaćali da će ta ideja oslobađanja
866
00:58:06,800 --> 00:58:11,000
osigurati biznismenima i političarima još
jedan način kontroliranja nečijeg ega
867
00:58:11,700 --> 00:58:14,300
hraneći njegove beskonačne želje.
868
00:58:16,200 --> 00:58:19,200
Prevod: gnesic.
869
00:58:19,200 --> 00:58:23,300
Obrada: oslobadjanje.com
05/2011.
870
00:58:26,300 --> 00:58:30,300
Preuzeto sa www.titlovi.com