1 00:00:03,800 --> 00:00:06,400 Anna Freud: Recimo nešto o snovima. 2 00:00:06,700 --> 00:00:09,600 Svi mi imamo misli za koje nikada nismo znali da postoje. 3 00:00:09,800 --> 00:00:13,200 One su previše neugodne ili nespojive s našim odraslim ja 4 00:00:13,400 --> 00:00:15,000 da bi se pamtile. 5 00:00:15,300 --> 00:00:17,300 Ipak, one su često uznemirujuće 6 00:00:17,300 --> 00:00:20,800 tutnje ispod površine kao lava u vulkanu. 7 00:00:21,500 --> 00:00:25,800 San je kraljevski put do tih misli. 8 00:00:26,200 --> 00:00:29,000 Kraljevski put u nesvjesno. 9 00:00:29,400 --> 00:00:32,900 Ovo je priča o tome kako su Freudove ideje o nesvjesnom umu 10 00:00:33,400 --> 00:00:35,800 koristili oni na vlasti u poslijeratnoj Americi 11 00:00:35,900 --> 00:00:37,900 u pokušaju kontroliranja masa. 12 00:00:39,600 --> 00:00:43,300 Političari i planeri su počeli vjerovati da je Freud bio u pravu sugerirajući 13 00:00:43,300 --> 00:00:46,100 da su skrivene duboko u svim ljudskim bićima 14 00:00:46,100 --> 00:00:48,500 opasne i iracionalne želje i strahovi. 15 00:00:52,500 --> 00:00:55,300 Bili su uvjereni da je oslobađanje tih instinkta 16 00:00:55,500 --> 00:00:58,400 dovelo do divljaštva nacističke Njemačke. 17 00:01:00,800 --> 00:01:02,500 Da spriječe da se to ikad ponovi, 18 00:01:02,800 --> 00:01:07,600 tražili su načine da kontroliraju tog skrivenog neprijatelja unutar ljudskog uma. 19 00:01:13,100 --> 00:01:16,400 U središtu priče je kćer Sigmunda Freuda, Anna 20 00:01:17,600 --> 00:01:22,600 i njegov nećak, Edward Bernays, koji je izumio profesiju odnosa s javnošću. 21 00:01:23,400 --> 00:01:28,800 Njihove ideje je koristila vlada SAD-a, velike tvrtke i CIA 22 00:01:29,100 --> 00:01:33,700 da razviju tehnike za upravljanje i kontrolu umova američkog naroda. 23 00:01:34,600 --> 00:01:38,000 Oni na vlasti su vjerovali da je jedini način da demokracija djeluje 24 00:01:38,400 --> 00:01:42,700 i da se stvori stabilno društvo taj da se potisne surovo divljaštvo 25 00:01:43,000 --> 00:01:47,200 koje viri odmah ispod površine normalnog američkog života. 26 00:01:50,300 --> 00:01:55,200 STOLJEĆE EGA 27 00:01:56,400 --> 00:01:59,900 2. dio INŽENJERING PRISTANKA 28 00:02:01,000 --> 00:02:03,400 Priča počinje u sredini žestoke borbe 29 00:02:03,400 --> 00:02:04,900 drugog svjetskog rata. 30 00:02:06,300 --> 00:02:08,100 Kako se borbe pojačavaju, američka vojska 31 00:02:08,400 --> 00:02:10,400 je suočena s izuzetnim brojem 32 00:02:10,700 --> 00:02:12,600 psihičkih slomova u svojim trupama. 33 00:02:13,300 --> 00:02:16,900 49% svih vojnika evakuiranih iz borbe, 34 00:02:17,100 --> 00:02:19,800 je poslano natrag, jer su imali psihičkih problema. 35 00:02:20,800 --> 00:02:24,500 U očaju, vojska se okrenula novim idejama psihoanalize. 36 00:02:25,900 --> 00:02:29,200 Napravili su filmski zapis o eksperimentu koristeći skrivene kamere. 37 00:02:30,200 --> 00:02:33,000 U vašem dosjeu kaže da ste imali glavobolje 38 00:02:33,000 --> 00:02:34,500 i napade plača. 39 00:02:34,600 --> 00:02:37,900 Da gospodine, mislim da vaša profesija to naziva nostalgijom. 40 00:02:39,000 --> 00:02:40,400 - Drugim riječima, čežnja za domom. 41 00:02:40,400 --> 00:02:44,800 Da gospodine. To je bilo izazvano kratko prije rata 42 00:02:45,700 --> 00:02:48,100 kada sam dobio fotografiju moje drage. 43 00:03:00,000 --> 00:03:03,100 - Žao mi je, ne mogu nastaviti. - Sve u redu. 44 00:03:03,800 --> 00:03:06,500 To je bilo prvi puta da je netko obratio toliku pažnju 45 00:03:06,500 --> 00:03:09,600 na osjećaje i strahove običnih ljudi. 46 00:03:10,500 --> 00:03:14,300 U središtu eksperimenta bili su psihoanalitičari izbjegli 47 00:03:14,300 --> 00:03:15,400 iz središnje Europe. 48 00:03:16,000 --> 00:03:19,400 Oni su s američkim psihijatrima vodili i oblikovali projekt. 49 00:03:21,100 --> 00:03:23,100 Prof. M. Bergmann - psihoanalitičar: Kada sam stigao u Ameriku 50 00:03:23,100 --> 00:03:28,300 radio sam u psihijatrijskoj službi s vojnicima pokušavajući ih rehabilitirati. 51 00:03:28,800 --> 00:03:34,200 Putovao sam vlakom od istočne do zapadne obale. 52 00:03:34,300 --> 00:03:37,000 Bio sam silno znatiželjan 53 00:03:37,400 --> 00:03:41,100 što se događa u svim tim malim gradovima 54 00:03:41,200 --> 00:03:43,000 kroz koje prolazi vlak. 55 00:03:43,500 --> 00:03:46,700 Nakon mojih godina u vojsci znao sam točno 56 00:03:46,800 --> 00:03:49,300 što svatko radi u tim malim gradovima. 57 00:03:50,100 --> 00:03:54,800 Jer sam vidio toliko ljudi koji su došli od tamo 58 00:03:54,900 --> 00:03:58,200 i razumio sam njihove težnje, 59 00:03:58,300 --> 00:04:00,700 njihova razočaranja, itd. 60 00:04:00,900 --> 00:04:05,200 To je bilo kao da me je netko pozvao 61 00:04:05,300 --> 00:04:11,000 na povlaštenu turneju u unutarnju dušu Amerike. 62 00:04:11,300 --> 00:04:14,400 Ne radim to namjerno, molim vas, vjerujte mi. 63 00:04:14,400 --> 00:04:20,200 Vjerujem ti. Ovo prikazivanje emocija je ponekad vrlo korisno. 64 00:04:20,800 --> 00:04:22,100 Da, nadam se, gospodine ... 65 00:04:22,100 --> 00:04:23,900 Naravno, to donosi olakšanje. 66 00:04:23,900 --> 00:04:27,000 Pa gospodine, da budem potpuno iskren 67 00:04:27,000 --> 00:04:29,200 Jako sam zaljubljen u svoju dragu. 68 00:04:29,900 --> 00:04:35,800 Ona je jedina osoba koja mi je dala osjećaj važnosti, 69 00:04:36,700 --> 00:04:40,900 kroz njenu suradnju sa mnom, 70 00:04:41,000 --> 00:04:44,700 uspjeli smo savladati mnoge prepreke. 71 00:04:47,800 --> 00:04:50,600 Psihoanalitičari su koristili tehnike koje je razvio Freud 72 00:04:50,600 --> 00:04:52,700 da vrate ljude u njihovu prošlost. 73 00:04:53,600 --> 00:04:56,300 Postali su uvjereni da slomovi nisu bili 74 00:04:56,300 --> 00:04:57,600 direktna posljedica borbe. 75 00:04:58,800 --> 00:05:02,700 Stres borbe je samo pokrenuo stara sjećanja iz djetinjstva. 76 00:05:03,600 --> 00:05:07,000 To su bila sjećanja njihovih vlastitih osjećaja i želja 77 00:05:07,300 --> 00:05:09,900 koje su potisnuli, jer su bila zastrašujuća. 78 00:05:12,200 --> 00:05:15,700 Za psihoanalitičare, to je bio nadmoćan dokaz Freudove teorije 79 00:05:16,100 --> 00:05:20,200 da su u osnovi sva ljudska bića vođena primitivnim iracionalnim silama. 80 00:05:23,400 --> 00:05:26,300 Prof. M. Bergmann: Drugi svjetski rat je bio ozbiljno sputavajuće iskustvo, 81 00:05:27,300 --> 00:05:32,300 jer sam otkrio ogromnu ulogu iracionalnog 82 00:05:33,100 --> 00:05:35,300 u životu većine ljudi. 83 00:05:36,500 --> 00:05:39,400 Sada mogu reći da sam saznao da je 84 00:05:39,700 --> 00:05:45,600 omjer između iracionalnog i racionalnog, 85 00:05:45,900 --> 00:05:50,700 u Americi mnogo više u korist iracionalnog. 86 00:05:51,000 --> 00:05:52,700 Tamo je puno veće nezadovoljstvo, 87 00:05:52,700 --> 00:05:55,900 puno više patnje, puno više. 88 00:05:58,200 --> 00:06:02,500 Tužnija zemlja nego što bi zamišljali 89 00:06:02,600 --> 00:06:06,000 iz reklama koje ste vidjeli, 90 00:06:06,200 --> 00:06:08,600 puno problematičnija zemlja. 91 00:06:11,500 --> 00:06:15,900 Pobjeda u Drugom svjetskom ratu je slavljena kao trijumf demokracije, 92 00:06:16,300 --> 00:06:20,100 ali privatno mnogi kreatori politike su bili zabrinuti zbog implikacija 93 00:06:20,100 --> 00:06:21,800 analize vojnika. 94 00:06:22,400 --> 00:06:24,700 Činilo se da pokazuje da su u osnovi svakog Amerikanca 95 00:06:24,800 --> 00:06:27,100 iracionalni nasilni nagoni. 96 00:06:29,300 --> 00:06:32,700 Ono što se dogodilo u Njemačkoj čini se da je to potvrdilo. 97 00:06:32,800 --> 00:06:36,900 Sudjelovanje toliko običnih Nijemaca u masovnim ubojstvima tokom rata 98 00:06:37,200 --> 00:06:40,100 je pokazalo kako lako te sile mogu probiti 99 00:06:40,400 --> 00:06:42,800 i nadvladati demokraciju. 100 00:06:46,800 --> 00:06:50,300 E. Herman - povjesničarka: Planeri i kreatori politike su bili uvjereni 101 00:06:50,400 --> 00:06:52,600 svojim iskustvom tokom Drugog svjetskog rata 102 00:06:52,600 --> 00:06:55,500 da ljudska bića mogu djelovati vrlo iracionalno 103 00:06:55,900 --> 00:06:58,100 zbog takve prepune, sirove 104 00:06:58,100 --> 00:07:00,700 i nepredvidljive emocionalnosti. 105 00:07:01,600 --> 00:07:07,000 Vrsta kaosa koja živi u osnovi ljudske osobnosti 106 00:07:07,100 --> 00:07:13,200 može, zapravo, zaraziti društvo, društvene institucije do točke 107 00:07:13,200 --> 00:07:15,600 da i samo društvo postane bolesno. 108 00:07:16,000 --> 00:07:20,600 To je ono što vjeruju da se dogodilo u Njemačkoj gdje je iracionalno, 109 00:07:20,700 --> 00:07:23,000 anti-demokratsko, podivljalo. 110 00:07:24,300 --> 00:07:28,700 To je bila vizija ljudske prirode kao nevjerojatno destruktivne 111 00:07:28,800 --> 00:07:30,900 i oni su bili prestravljeni da ... 112 00:07:30,900 --> 00:07:35,400 bi se Amerikanci zapravo mogli tako ponašati 113 00:07:35,700 --> 00:07:40,000 ili bili sposobni da se tako ponašaju i oni su željeli izbjeći da se to ponovi. 114 00:07:40,400 --> 00:07:42,400 Prof. M. Bergmann - psihoanalitičar: Dakle, ono što je potrebno 115 00:07:42,600 --> 00:07:48,200 je ljudsko biće koje može internalizirati demokratske vrijednosti 116 00:07:48,300 --> 00:07:50,700 tako da nisu uzdrmane olujom. 117 00:07:53,700 --> 00:07:58,300 A psihoanaliza nosi u sebi obećanje da je to moguće. 118 00:07:58,400 --> 00:08:01,200 To otvara nove vidike 119 00:08:01,200 --> 00:08:05,400 kako unutrašnja struktura ljudskog bića 120 00:08:05,400 --> 00:08:11,200 može biti promijenjena tako da postane energičniji 121 00:08:11,500 --> 00:08:16,500 slobodan pristaša i održavatelj demokracije. 122 00:08:17,900 --> 00:08:21,700 Psihoanalitičari su bili uvjereni da, ne samo da razumiju te opasne sile, 123 00:08:21,900 --> 00:08:24,900 već i da znaju kako ih kontrolirati. 124 00:08:25,100 --> 00:08:28,500 Oni bi koristili svoje tehnike da stvore demokratske pojedince, 125 00:08:28,700 --> 00:08:32,100 jer sama demokracija to nije uspjela učiniti. 126 00:08:36,800 --> 00:08:39,100 Izvor te ideje nije samo Sigmund Freud 127 00:08:39,100 --> 00:08:41,000 već i njegova najmlađa kćer Anna. 128 00:08:42,000 --> 00:08:45,400 Ona je pobjegla s ocem u London prije početka rata, 129 00:08:45,700 --> 00:08:48,900 a nakon što je on umro, Anna Freud je postala priznati vođa 130 00:08:49,400 --> 00:08:50,900 svjetskog pokreta psihoanalize. 131 00:08:51,900 --> 00:08:55,200 Na svoj posao je gledala kao na ostvarenje očevog sna 132 00:08:55,200 --> 00:08:58,100 da njegove ideje budu prihvaćene u cijelom svijetu. 133 00:08:59,900 --> 00:09:03,900 Anton Freud - Annin nećak: U središtu Freudovog pokreta stajala je samo Anna 134 00:09:04,000 --> 00:09:09,000 jer se uspjela probiti na tu poziciju. 135 00:09:09,500 --> 00:09:14,100 Bila je priznata, ne samo zato što je bila njegova kći, 136 00:09:15,100 --> 00:09:18,400 radila je na tome. 137 00:09:19,300 --> 00:09:26,000 Bila je dosta neugodna i nije bila topla osoba, 138 00:09:26,200 --> 00:09:33,300 nije bila teta koju možeš poljubiti ili zagrliti ... ni najmanje 139 00:09:34,100 --> 00:09:39,400 a njen cijeli život se vrtio oko širenja psihoanalize. 140 00:09:41,400 --> 00:09:45,400 Freud je vidio ulogu psihoanalize u omogućavanju ljudima da razumiju 141 00:09:45,500 --> 00:09:47,300 svoje nesvjesne nagone. 142 00:09:47,900 --> 00:09:51,100 Ali Anna Freud je vjerovala da je moguće naučiti pojedince 143 00:09:51,100 --> 00:09:53,900 kako da kontroliraju te unutarnje sile. 144 00:09:54,000 --> 00:09:56,600 Počela je to vjerovati kroz analizu djece, 145 00:09:56,700 --> 00:10:00,500 prvenstveno djece svoje bliske prijateljice, Dorothy Burlingham. 146 00:10:02,000 --> 00:10:05,800 Dorothy Burlingham je bila američka milijunašica, koja je 1920-tih 147 00:10:06,100 --> 00:10:10,100 pobjegla iz propalog braka i dovela svoju djecu Anni Freud, u Beč. 148 00:10:11,000 --> 00:10:14,400 Oni su patili od užasnih tjeskoba i agresije, 149 00:10:15,100 --> 00:10:17,900 ali Anna Freud je bila uvjerena da ih može osloboditi od toga 150 00:10:17,900 --> 00:10:19,900 mijenjajući svijet oko njih. 151 00:10:21,100 --> 00:10:24,000 Michael Burlingham - Dorothyin unuk: Mislila je da može doći i 152 00:10:24,000 --> 00:10:26,800 ući u njihov život, jer su oni bili djeca, 153 00:10:26,800 --> 00:10:29,000 i nisu imali vlastiti neovisan život, 154 00:10:29,200 --> 00:10:31,500 mogla je razgovarati sa roditeljima ili majkom, 155 00:10:31,800 --> 00:10:35,900 mogla je ići u škole, utjecati na njihov stvaran svijet, 156 00:10:35,900 --> 00:10:40,500 pravi vanjski svijet da promijeni njihove živote kako bi im pomogla. 157 00:10:41,100 --> 00:10:43,100 - I da ih promijeni kao osobe? 158 00:10:43,200 --> 00:10:49,800 Mislim da je to bio dio njene ideje, osjećala je da ih može promijeniti. 159 00:10:51,100 --> 00:10:53,500 Iz njene analize djece Burlingham 160 00:10:53,500 --> 00:10:56,700 Anna Freud je razvila teoriju kako kontrolirati unutarnje porive. 161 00:10:57,400 --> 00:11:02,600 To je bilo jednostavno - učite djecu da se prilagode pravilima društva. 162 00:11:03,400 --> 00:11:05,600 Ali to je više od samog moralnog vodstva. 163 00:11:07,800 --> 00:11:11,100 Anna Freud je vjerovala, ako djeca poput Burlinghamovih 164 00:11:11,300 --> 00:11:15,700 strogo slijede pravila prihvaćenog društvenog ponašanja, kada odrastu 165 00:11:15,700 --> 00:11:19,200 svjestan dio njihovog uma, koji je nazvan ego, 166 00:11:19,300 --> 00:11:22,900 bit će znatno ojačan u svojoj borbi da kontrolira nesvjesno. 167 00:11:24,900 --> 00:11:30,300 Ali ako se djeca ne prilagode, njihov ego će biti slab i oni će biti plijen 168 00:11:30,400 --> 00:11:32,600 opasnim silama nesvjesnog. 169 00:11:34,900 --> 00:11:36,700 M. Burlingham - Dorothyin unuk: U slučaju mog oca 170 00:11:36,700 --> 00:11:39,300 bili su zabrinuti da će postati homoseksualac. 171 00:11:39,800 --> 00:11:43,600 I tako je mnogo truda potrošeno za sprječavanje ili 172 00:11:43,700 --> 00:11:48,100 pokušaje da se zaustavi to da moj otac postane homoseksualac. 173 00:11:48,400 --> 00:11:53,600 Je li bi postao ili ne, to mi nije poznato. 174 00:11:54,000 --> 00:11:57,600 - Zašto bi to željeli zaustaviti? - Jer su osjećali da je to abnormalno, 175 00:11:57,700 --> 00:12:02,300 to nije bio normalan način razvijanja. 176 00:12:03,000 --> 00:12:05,600 Željeli su da se razvije 177 00:12:05,600 --> 00:12:09,200 uzduž linija koje je društvo priznalo kao normalno 178 00:12:09,600 --> 00:12:12,600 jer da nisu, tada bi bili pod kontrolom 179 00:12:12,900 --> 00:12:14,600 sila koje ne razumijete, 180 00:12:14,600 --> 00:12:15,400 kojih niste ni svjesni. 181 00:12:15,900 --> 00:12:19,100 Analiza se činila kao veliki uspjeh i 182 00:12:19,100 --> 00:12:20,900 u 30-tima djeca Burlingham 183 00:12:20,900 --> 00:12:22,100 su se vratila u Ameriku. 184 00:12:22,300 --> 00:12:26,200 Smirili su se sretnim bračnim životima u predgrađima. 185 00:12:26,900 --> 00:12:30,400 Ono što nisu znali je da će njihovo iskustvo postati obrazac 186 00:12:30,500 --> 00:12:32,100 za divovski društveni eksperiment 187 00:12:32,200 --> 00:12:35,800 kontrole unutrašnjeg psihičkog života američke populacije. 188 00:12:39,500 --> 00:12:43,600 1946. predsjednik Truman je potpisao Nacionalni zakon o duševnom zdravlju. 189 00:12:44,100 --> 00:12:48,400 On je bio stvoren izravno iz ratnih otkrića psihoanalitičara 190 00:12:48,400 --> 00:12:52,800 da milijuni regrutiranih Amerikanaca pate od sakrivenih tjeskoba i strahova. 191 00:12:54,400 --> 00:12:58,300 Cilj zakona je bio da se bavi s nevidljivom prijetnjom društvu. 192 00:13:01,100 --> 00:13:05,000 Šokiran strašnim postotkom emocionalno nestabilnih 193 00:13:05,000 --> 00:13:07,800 koje su otkrili popisi regruta Drugog svjetskog rata, 194 00:13:07,800 --> 00:13:11,200 Kongres je 1946. donio Nacionalni zakon o duševnom zdravlju 195 00:13:11,300 --> 00:13:15,500 koji je po prvi puta prepoznao da je duševna bolest nacionalni problem. 196 00:13:17,600 --> 00:13:22,300 Svjestan strašnih problema pred njima je dr. Robert H. Felix, 197 00:13:22,300 --> 00:13:23,900 direktor ogromnog novog projekta. 198 00:13:24,500 --> 00:13:28,400 Osnovni cilj Nacionalnog programa za duševno zdravlje 199 00:13:28,600 --> 00:13:33,600 je da se poveća naše znanstveno znanje o duševnom zdravlju i bolestima. 200 00:13:33,800 --> 00:13:35,800 Mi to ne činimo ... Zašto? 201 00:13:36,800 --> 00:13:40,900 Jer postoji premalo kvalificiranih zdravstvenih radnika. 202 00:13:41,400 --> 00:13:46,300 Dvojica glavnih arhitekata zakona bili su braća Menninger: Carl i Will. 203 00:13:46,800 --> 00:13:49,900 Will je vodio za vrijeme rata psihoterapijske pokuse, 204 00:13:49,900 --> 00:13:53,800 a njegov brat je počeo obučavati stotine novih psihoterapeuta. 205 00:13:55,500 --> 00:13:59,700 Menningerovi su bili uvjereni da je moguće primijeniti ideje Anne Freud 206 00:13:59,800 --> 00:14:03,500 u širokom rasponu, ... i na odraslima, i na djeci. 207 00:14:04,400 --> 00:14:08,200 Posao psihijatara bi bio da uče obične Amerikance 208 00:14:08,500 --> 00:14:10,900 kako kontrolirati svoje nesvjesne nagone. 209 00:14:11,000 --> 00:14:14,300 Psihoanaliza se može koristiti za dobivanje boljeg društva. 210 00:14:15,000 --> 00:14:16,700 Dr. Robert Wallerstein - psihoanalitičar: Rekli su da psihoanalitičko razmišljanje 211 00:14:16,800 --> 00:14:19,200 može poboljšati društvo. 212 00:14:19,500 --> 00:14:22,000 Jer možete promijeniti način na koji um funkcionira 213 00:14:23,200 --> 00:14:27,300 i da možete uzeti načine na koje ljudi 214 00:14:28,700 --> 00:14:31,400 čine štetne stvari sebi i drugima 215 00:14:31,400 --> 00:14:34,900 i promijeniti ih povećavajući njihovo razumijevanje. 216 00:14:35,300 --> 00:14:37,700 I to je bila vizija koju je donijela psihoanaliza. 217 00:14:39,000 --> 00:14:40,400 - Da zaista možete mijenjati ljude? 218 00:14:40,400 --> 00:14:41,500 Da zaista možete mijenjati ljude. 219 00:14:43,900 --> 00:14:47,000 A možete ih mijenjati na gotovo neograničene načine. 220 00:14:50,200 --> 00:14:53,000 U kasnim 40-tima u Americi je započeo ogroman projekt 221 00:14:53,000 --> 00:14:56,300 primjene ideja psihoanalize na mase. 222 00:14:57,500 --> 00:15:00,700 Centri za psihološko vodstvo postavljeni su u stotinama gradova. 223 00:15:01,800 --> 00:15:05,100 Bili su popunjeni psihijatrima koji su vjerovali da je njihov posao 224 00:15:05,400 --> 00:15:09,500 da kontroliraju skrivene sile unutar umova milijuna običnih Amerikanaca. 225 00:15:13,300 --> 00:15:18,100 Da, ... trebam da se nešto učini ... trebam neku pomoć ... 226 00:15:21,500 --> 00:15:24,600 Imaš li neke određene nastavnike koje si volio? 227 00:15:25,300 --> 00:15:28,400 Volio sam sve moje nastavnike osim jedne ... sjećam se ... 228 00:15:28,500 --> 00:15:30,400 - Što je bio problem s njom? 229 00:15:31,100 --> 00:15:33,000 Ne znam, ona me je samo plašila većinu vremena ... 230 00:15:33,000 --> 00:15:36,500 Vikala je na mene, a ja sam pobjegao van i ... povratio ... 231 00:15:37,600 --> 00:15:42,900 Mrzim svog brata ... spuštam mu ... prezirem ga! 232 00:15:43,400 --> 00:15:46,300 U isto vrijeme je obučavano tisuće savjetnika 233 00:15:46,300 --> 00:15:48,700 da primijene psihoanalizu na bračno savjetovanje. 234 00:15:50,200 --> 00:15:52,900 Socijalni radnici su poslani da posjete domove ljudi 235 00:15:52,900 --> 00:15:56,500 i savjetuju ih o psihološkoj strukturi obiteljskog života. 236 00:15:57,500 --> 00:16:01,000 Iza svega je bila osnovna ideja Anne Freud: 237 00:16:01,300 --> 00:16:05,400 Ako se ljude ohrabri da se prilagode prihvaćenim obrascima 238 00:16:05,400 --> 00:16:08,300 obitelji i društvenog života, tada će njihov ego ojačati. 239 00:16:09,000 --> 00:16:12,200 Moći će kontrolirati opasne sile u sebi. 240 00:16:16,300 --> 00:16:18,500 Kada emocije kontroliraju vaše postupke 241 00:16:19,100 --> 00:16:22,800 to utiče i na vas i na ljude oko vas. 242 00:16:23,200 --> 00:16:26,200 I ako se ta vrsta ispada često ponavlja 243 00:16:26,500 --> 00:16:29,100 može dovesti do trajno deformirane osobnosti. 244 00:16:31,200 --> 00:16:33,100 Vi možete kontrolirati vatru svojih emocija 245 00:16:33,100 --> 00:16:36,100 tako da vaša osobnost postane ugodnija. 246 00:16:38,800 --> 00:16:41,800 Dr. H. Blum - psihoanalitičar: Tako smo očekivali da netko tko je prošao to iskustvo 247 00:16:41,800 --> 00:16:44,500 ima puno više pronicljivosti, razumijevanja 248 00:16:44,500 --> 00:16:47,000 i da bude bolje regulirana osoba. 249 00:16:47,000 --> 00:16:47,800 - I što se događa ... 250 00:16:47,800 --> 00:16:50,800 A regulacija uključuje sposobnost da se pusti sve kakvo je, 251 00:16:51,100 --> 00:16:53,500 da bi se uživalo u ragbi ili nogometnoj utakmici. 252 00:16:58,600 --> 00:17:01,200 S više razumijevanja, racionalna, 253 00:17:01,300 --> 00:17:04,300 ali i odgovarajuće emocionalna osoba. 254 00:17:04,800 --> 00:17:09,500 Nadzorni aspekti ljudskog uma bi zaista bili na vlasti, 255 00:17:10,300 --> 00:17:15,700 umjesto da je preplavljen našim strastima i mračnim impulsima. 256 00:17:16,700 --> 00:17:20,100 Da bude gospodar ili gospodarica svojih vlastitih strasti. 257 00:17:21,100 --> 00:17:23,800 Dr. Neil Smelser: Oni su jednostavno smatrali da je put do sreće 258 00:17:23,800 --> 00:17:28,400 u prilagodbi na vanjski svijet u kojem su živjeli. 259 00:17:28,700 --> 00:17:31,300 Da ljudi mogu biti rehabilitirani od 260 00:17:31,400 --> 00:17:34,600 svojih vlastitih neurotičnih konflikata i impulsa 261 00:17:35,300 --> 00:17:37,700 da se neće ponašati samodestruktivno, 262 00:17:37,700 --> 00:17:40,100 da će se zapravo prilagoditi realnosti oko njih. 263 00:17:40,200 --> 00:17:43,400 Nikada nisu propitkivali realnost. 264 00:17:44,300 --> 00:17:48,300 Nikad nisu doveli u pitanje da bi ona mogla biti uzrok zla 265 00:17:48,300 --> 00:17:50,100 ili nečega čemu se ne možete prilagoditi 266 00:17:50,700 --> 00:17:54,100 bez kompromisa ili patnje 267 00:17:54,100 --> 00:17:56,400 ili bez samoiskorištavanja na neki način. 268 00:17:56,900 --> 00:18:00,100 Dakle, to je pogodovalo dnevnoj politici. 269 00:18:00,400 --> 00:18:08,500 A obilje emocija je važno ... za dobro zaokruženu osobnost. 270 00:18:10,400 --> 00:18:14,600 Ali to je bio tek početak rasta moći psihoanalize u Americi. 271 00:18:15,500 --> 00:18:19,600 Psihoanalitičari su kretali u veliki posao i koristili svoje tehnike 272 00:18:19,600 --> 00:18:23,000 da stvore ne samo uzorne građane, već i uzorne potrošače. 273 00:18:25,200 --> 00:18:29,200 Prva epizoda je pokazala kako je Freudov američki nećak Edward Bernays 274 00:18:29,300 --> 00:18:32,100 bio prvi koji je uvjerio američke korporacije 275 00:18:32,100 --> 00:18:33,500 da mogu prodavati proizvode 276 00:18:33,600 --> 00:18:36,300 povezujući ih s ljudskim nesvjesnim osjećajima. 277 00:18:37,800 --> 00:18:41,800 Ali sada će grupa psihoanalitičara uzeti ono što je Bernays započeo 278 00:18:41,800 --> 00:18:45,700 i izumiti cijelu paletu tehnika za ulazak i upravljanje 279 00:18:45,800 --> 00:18:47,900 nesvjesnim umom potrošača. 280 00:18:49,100 --> 00:18:51,100 Vodio ih je Ernest Dichter. 281 00:18:51,100 --> 00:18:54,000 Dichter je imao ured pored Freuda u Beču, 282 00:18:54,200 --> 00:18:58,300 ali je došao u Ameriku i osnovao "Institut za motivacijsko istraživanje" 283 00:18:58,700 --> 00:19:00,800 u starom ljetnikovcu sjeverno od New Yorka. 284 00:19:02,500 --> 00:19:05,900 To je institut za motivacijsko istraživanje, 285 00:19:06,600 --> 00:19:09,900 mjesto posvećeno intrigantnom poslu 286 00:19:09,900 --> 00:19:12,400 otkrivanja zašto se ljudi ponašaju tako kako se ponašaju 287 00:19:12,500 --> 00:19:14,700 Zašto kupuju kako kupuju. 288 00:19:15,000 --> 00:19:17,900 Zašto reagiraju na reklamiranje kako reagiraju. 289 00:19:18,500 --> 00:19:20,700 A ovo je Dr. Ernest Dichter. 290 00:19:21,200 --> 00:19:26,100 Mi ne izlazimo van i pitamo direktno zašto kupujete, a zašto ne, 291 00:19:26,200 --> 00:19:30,600 umjesto toga pokušavamo shvatiti cjelokupnu osobnost, 292 00:19:30,600 --> 00:19:32,100 sliku koju o sebi ima kupac, 293 00:19:32,100 --> 00:19:35,400 koristimo sva sredstva modernih društvenih znanosti. 294 00:19:35,500 --> 00:19:39,800 To stvara neke poticajne psihološke tehnike za prodaju nekog novog proizvoda. 295 00:19:40,500 --> 00:19:44,700 Kao i drugi psihoanalitičari, Dichter je vjerovao da su američki građani 296 00:19:44,800 --> 00:19:48,700 u osnovi iracionalna bića; da im se ne može vjerovati. 297 00:19:49,100 --> 00:19:51,700 Njihovi pravi razlozi za kupovanje proizvoda su ukorijenjeni u 298 00:19:51,700 --> 00:19:53,500 nesvjesnim željama i osjećajima. 299 00:19:54,300 --> 00:19:57,200 A Dichter je želio pronaći načine da otkrije ono što je nazivao 300 00:19:57,300 --> 00:20:00,000 "tajni ja" američkog potrošača. 301 00:20:02,500 --> 00:20:05,100 F. Gehagen - psiholog: On je pokušavao izvući iz ljudskih umova 302 00:20:05,200 --> 00:20:08,900 nesvjesne motivacije koje imaju za kupovanje. 303 00:20:09,900 --> 00:20:15,100 To bi moglo biti seksualno, psihološko, sociološko, 304 00:20:15,100 --> 00:20:18,200 to bi mogao biti zahtjev za statusom ili priznanjem. 305 00:20:18,300 --> 00:20:21,700 Postojale su stvari koje ljudi nisu mogli ili željeli izreći 306 00:20:21,700 --> 00:20:25,700 jer su bile previše tajne za njih, bile su dio njihove prirode, 307 00:20:25,800 --> 00:20:30,400 i bili bi posramljeni da su istupili i rekli stvari poput tih. 308 00:20:30,800 --> 00:20:34,100 Hedy Dichter - supruga Dichtera: On bi intervjuirao ljude 309 00:20:34,900 --> 00:20:41,300 ali nije postavljao izravna pitanja, nego ih pustio da slobodno govore 310 00:20:41,600 --> 00:20:45,700 kako se radi u psihoanalizi, 311 00:20:46,300 --> 00:20:49,200 i to je bila njegova podloga. 312 00:20:49,300 --> 00:20:51,400 F. Gehagen - psiholog: I on je rekao 313 00:20:51,400 --> 00:20:53,600 zašto ne bi mogli imati grupnu terapiju o proizvodima? 314 00:20:54,400 --> 00:20:55,100 U redu? 315 00:20:55,400 --> 00:21:00,600 I tako je Dichter sagradio tu prostoriju iznad svoje garaže 316 00:21:00,800 --> 00:21:03,400 i rekao da možemo imati psihoanalizu proizvoda, 317 00:21:03,500 --> 00:21:06,900 da se mogu, u stvari, izjasniti i verbalizirati svoje želje i potrebe. 318 00:21:07,300 --> 00:21:09,100 Sve što ćemo napraviti je da ćemo pokušati 319 00:21:09,100 --> 00:21:12,100 isprobati par od ovih preljeva za salatu. 320 00:21:13,200 --> 00:21:14,400 Pa da vidimo što će se dogoditi 321 00:21:14,700 --> 00:21:19,400 Ovdje je naša tipična kućanica, ona ne slijedi upute ... 322 00:21:20,200 --> 00:21:23,700 Oni mogu biti nadgledani, promatrani i drugi ljudi mogu komentirati 323 00:21:23,800 --> 00:21:27,000 i mogu razgovarati o tome i bilo tko se može pridružiti. 324 00:21:27,400 --> 00:21:28,800 On je bio prvi koji je to napravio 325 00:21:28,900 --> 00:21:31,400 to je bila apsolutno prvi put da je tako nešto napravljeno. 326 00:21:31,600 --> 00:21:33,800 I imao je filmski projektor tamo 327 00:21:33,900 --> 00:21:36,700 gdje ste mogli prikazivati reklame i slične stvari 328 00:21:36,700 --> 00:21:40,500 a ljudi su mogli reagirati na njih, i izumio je cijelu tehniku za 329 00:21:40,600 --> 00:21:44,100 raskapanje po nesvjesnom o skrivenim psihološkim željama 330 00:21:44,300 --> 00:21:45,700 koje su ljudi imali o proizvodima. 331 00:21:46,800 --> 00:21:48,500 To je postala "testna grupa". 332 00:21:49,300 --> 00:21:50,400 Radi! 333 00:21:51,900 --> 00:21:54,400 Dichterov proboj je došao s istraživanjem 334 00:21:54,400 --> 00:21:56,300 testne grupe za Betty Crocker foods. 335 00:21:57,500 --> 00:22:01,800 Kao i mnogi drugi proizvođači hrane u ranim 50-tima, izmislili su novu paletu 336 00:22:01,900 --> 00:22:03,100 praktične brze hrane. 337 00:22:04,600 --> 00:22:08,600 Ali, iako su potrošači rekli ispitivačima tržišta da će pozdraviti ideju, 338 00:22:08,800 --> 00:22:10,700 zapravo su odbijali kupovati. 339 00:22:11,700 --> 00:22:14,700 Najgori problem je bila mješavina za kolač Betty Crocker. 340 00:22:15,500 --> 00:22:18,900 Dichter je napravio nekoliko testnih grupa gdje su domaćice slobodno raspravljale 341 00:22:19,000 --> 00:22:20,900 o mješavinama za kolače. 342 00:22:21,900 --> 00:22:26,200 Zaključio je da one osjećaju nesvjesnu krivnju zbog nove slike koja se promovira: 343 00:22:26,200 --> 00:22:28,300 Jednostavnost i praktičnost. 344 00:22:29,500 --> 00:22:31,300 Bill Schlackman - zaposlenik Dichtera: Drugim riječima 345 00:22:31,300 --> 00:22:34,400 on je shvatio da je prepreka za konzumiranje proizvoda 346 00:22:34,400 --> 00:22:37,300 osjećaj krivice kod domaćica zbog toga što ga koriste. 347 00:22:37,700 --> 00:22:41,000 U osnovi, one su u jednu ruku željele olakšati sebi, 348 00:22:41,100 --> 00:22:42,300 ali su zbog toga osjećale krivicu. 349 00:22:42,700 --> 00:22:46,300 Dakle, ono što moraš učiniti u tim okolnostima je ukloniti prepreku, 350 00:22:46,600 --> 00:22:47,900 prepreku krivice. 351 00:22:48,200 --> 00:22:50,800 A način da to učiniš je da daš domaćici 352 00:22:50,800 --> 00:22:52,800 veći osjećaj sudjelovanja. 353 00:22:53,700 --> 00:22:56,200 - I kako to učiniti? - Dodavanjem jajeta. 354 00:22:58,900 --> 00:23:01,000 - Tako jednostavno? - Tako jednostavno. 355 00:23:01,600 --> 00:23:04,900 Dichter je rekao Betty Crocker da stavi uputu na pakiranje 356 00:23:05,000 --> 00:23:06,700 da domaćica treba dodati jaje. 357 00:23:07,500 --> 00:23:10,100 Rekao je da bi to bio nesvjesni simbol, 358 00:23:10,200 --> 00:23:13,900 da domaćica umiješa svoja vlastita jaja kao poklon svom suprugu 359 00:23:13,900 --> 00:23:15,500 i tako bi smanjilo osjećaj krivice. 360 00:23:16,200 --> 00:23:18,500 Betty Crocker je to učinila i prodaja je skočila. 361 00:23:19,000 --> 00:23:20,700 Moja torta je spremna! 362 00:23:22,900 --> 00:23:24,900 Bill Schlackman - zaposlenik Dichtera: Potrošač može imati osnovne potrebe 363 00:23:24,900 --> 00:23:28,500 koje on ili ona ne razumije u potpunosti. 364 00:23:29,100 --> 00:23:34,600 Moraš znati koje su to potrebe kako bi u potpunosti iskoristio potrošača. 365 00:23:38,700 --> 00:23:43,100 Da li je pogrešno dati ljudima što žele 366 00:23:43,900 --> 00:23:46,100 uklanjajući njihovu obranu, 367 00:23:47,400 --> 00:23:50,800 pomažući da se ukloni njihova obrana? 368 00:23:52,200 --> 00:23:55,300 - Čini se mnogo duži nego prošle godine! - Tako je! 369 00:23:55,400 --> 00:23:57,900 Duži su 10 cm nego drugi modeli. 370 00:23:58,500 --> 00:24:01,300 Ooooooooh! 371 00:24:02,700 --> 00:24:07,100 Dichterov uspjeh doveo je do navale zapošljavanja psihoanalitičara 372 00:24:07,200 --> 00:24:08,900 u korporacijama i reklamnim agencijama. 373 00:24:09,100 --> 00:24:13,000 Oni su postali poznati kao Depth Boys i obećali su da će pokazati tvrtkama 374 00:24:13,100 --> 00:24:15,700 kako zaraditi milijune povezujući njihove proizvode 375 00:24:15,800 --> 00:24:17,500 s ljudskim skrivenim željama. 376 00:24:18,100 --> 00:24:22,100 Dichter je postao milijunaš, poznat po osmišljavanju slogana poput 377 00:24:22,200 --> 00:24:23,500 "Tigar u tvom tenku". 378 00:24:24,700 --> 00:24:26,800 Čak je i marketing za lutku Barbie 379 00:24:26,800 --> 00:24:28,200 proizašao iz dječje testne grupe. 380 00:24:31,500 --> 00:24:34,800 Ali Dichter je bio uvjeren da je to daleko više od same prodaje. 381 00:24:35,700 --> 00:24:38,900 Poput Anne Freud, vjerovao je da se okolina može iskoristiti 382 00:24:38,900 --> 00:24:40,700 za jačanje ljudske osobnosti, 383 00:24:41,600 --> 00:24:45,100 a proizvodi imaju moć i da utaže unutarnje želje 384 00:24:45,200 --> 00:24:48,300 i da daju ljudima osjećaj zajedničkog identiteta s onima oko njih. 385 00:24:49,800 --> 00:24:52,300 To je bila strategija za stvaranje stabilnog društva. 386 00:24:53,100 --> 00:24:55,100 Dichter je to nazvao Strategija želje. 387 00:24:58,200 --> 00:25:00,400 E. Dichter govori u promotivnom isječku: Da bi razumjeli stabilnog građanina 388 00:25:00,500 --> 00:25:04,100 morate znati da suvremen čovjek često pokušava odraditi svoje frustracije 389 00:25:04,200 --> 00:25:06,500 trošeći na samoudovoljavanje. 390 00:25:07,300 --> 00:25:09,300 Suvremen čovjek je potpuno spreman ispuniti svoju sliku o sebi 391 00:25:10,300 --> 00:25:12,600 kupovinom proizvoda koji to upotpunjuju. 392 00:25:12,600 --> 00:25:16,900 Hedy Dichter - supruga Dichtera: Ako se identificirate s proizvodom 393 00:25:18,400 --> 00:25:22,200 to može imati terapeutsku vrijednost. 394 00:25:22,400 --> 00:25:28,300 To poboljšava vašu sliku o sebi i postajete 395 00:25:28,700 --> 00:25:32,600 sigurnija osoba i odjednom imate 396 00:25:32,700 --> 00:25:36,300 to samopouzdanje da izađete u svijet 397 00:25:36,400 --> 00:25:39,600 i uspješno radite što želite. 398 00:25:40,500 --> 00:25:47,900 Ernest vjeruje se da će se tako poboljšati cijelo naše društvo 399 00:25:49,100 --> 00:25:53,300 i postati najbolje društvo na planetu. 400 00:25:59,000 --> 00:26:02,000 Do ranih 50-tih, ideje psihoanalize 401 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 su prodrle duboko u američki život. 402 00:26:05,500 --> 00:26:08,700 Psihoanalitičari su postali bogati i moćni. 403 00:26:09,100 --> 00:26:12,900 Mnogi su imali ordinacije s pogledom na Central Park u New Yorku. 404 00:26:14,000 --> 00:26:17,800 Političari i slavni pisci kao Arthur Miller i Tennessee Williams 405 00:26:17,900 --> 00:26:19,200 postali su njihovi pacijenti. 406 00:26:20,700 --> 00:26:22,300 Oni nisu tražili samo pomoć, 407 00:26:22,400 --> 00:26:25,100 već i razumijevanje skrivenih korijena ljudskog ponašanja. 408 00:26:25,700 --> 00:26:27,600 Prof. Martin Bergmann - psihoanalitičar Bili smo rasprodani, 409 00:26:27,700 --> 00:26:30,500 tako da je Washington bio zainteresiran što mi mislimo. 410 00:26:30,900 --> 00:26:36,700 Znate ... važni pisci, važni političari 411 00:26:36,800 --> 00:26:38,900 bili su na psihoanalizi. 412 00:26:40,900 --> 00:26:43,600 Imali smo liste čekanja, 413 00:26:43,600 --> 00:26:46,800 jer je bilo toliko puno pacijenata koji su željeli biti analizirani. 414 00:26:48,700 --> 00:26:52,400 To je kod nas dovelo malo do egomanije. 415 00:26:53,700 --> 00:26:57,100 Kako su se ideje psihoanalitičara ukorijenile u Americi, 416 00:26:57,300 --> 00:27:02,400 nova elita se počela pojavljivati u politici, društvenom planiranju i poslovanju. 417 00:27:02,500 --> 00:27:07,100 Tu elitu je povezivala pretpostavka da su mase u osnovi iracionalne. 418 00:27:08,200 --> 00:27:11,200 Da bi demokracija slobodnog tržišta poput Amerike funkcionirala 419 00:27:11,200 --> 00:27:16,500 morale su se koristiti psihološke tehnike za kontrolu iracionalnosti mase. 420 00:27:17,600 --> 00:27:18,900 Ellen Herman - povjesničarka psihologije: Oni su zapravo vjerovali 421 00:27:18,900 --> 00:27:22,700 da je ta elita bila NEOPHODNA, jer sami građani nisu bili sposobni, 422 00:27:23,100 --> 00:27:27,100 ako ih se pusti na miru, biti demokratski građani. 423 00:27:27,100 --> 00:27:30,500 Elita je bila neophodna da stvori uvjete 424 00:27:30,600 --> 00:27:34,700 koji će proizvesti pojedince koji su sposobni ponašati se 425 00:27:34,800 --> 00:27:39,000 kao dobri potrošači i isto tako vladati se kao demokratski građani. 426 00:27:39,100 --> 00:27:42,600 Oni nisu vidjeli svoje aktivnosti kao anti-demokratske; 427 00:27:42,700 --> 00:27:46,800 jer podrivaju demokratske kapacitete pojedinih građana. 428 00:27:46,800 --> 00:27:50,800 Upravo suprotno. Smatrali su da stvaraju 429 00:27:50,900 --> 00:27:55,000 uvijete za opstanak demokracije u budućnosti. 430 00:27:56,400 --> 00:27:59,000 Uspon psihoanalize na vlast u Americi 431 00:27:59,000 --> 00:28:01,700 bio je izvanredan trijumf Anne Freud 432 00:28:01,700 --> 00:28:04,600 i njenom neumornom promicanju svojih ideja. 433 00:28:05,200 --> 00:28:08,200 Ostala je u Engleskoj živjeti s Dorothy Burlingham. 434 00:28:08,600 --> 00:28:10,900 Na površini to je bio idiličan život. 435 00:28:11,100 --> 00:28:14,500 Ona i Dorothy su kupile vikendicu na obali Suffolka. 436 00:28:14,900 --> 00:28:19,300 A ljeti su Dorothyna djeca dolazila iz Amerike u posjetu sa unucima. 437 00:28:21,000 --> 00:28:23,400 Ali ispod površine, stvari su bile jako loše. 438 00:28:23,900 --> 00:28:28,100 I Bob i Mabbie Burlingham koje je Anna Freud analizirala u ranim 1930-tima 439 00:28:28,100 --> 00:28:32,100 pretrpjeli su osobne slomove i njihovi brakovi su se raspadali. 440 00:28:32,700 --> 00:28:36,600 Bob je puno pio, a Mabbie je patila od teških tjeskoba. 441 00:28:37,200 --> 00:28:39,200 Stvarni razlog posjeta Engleskoj 442 00:28:39,300 --> 00:28:42,000 bio je još više analize s Annom Freud. 443 00:28:45,100 --> 00:28:46,200 Michael Burlingham – sin Boba Burlinghama: Problem je bio 444 00:28:46,200 --> 00:28:47,700 što to nije izgledalo baš najbolje, zar ne? 445 00:28:47,800 --> 00:28:50,800 Jer imate nekog tko ima živčane slomove, 446 00:28:50,900 --> 00:28:54,000 i ... ima alkoholne pijanke 447 00:28:54,200 --> 00:28:58,800 i to zapravo ne sijeda dobro. 448 00:28:59,700 --> 00:29:03,900 S ljudskog stanovišta to očito nije poželjno, znate 449 00:29:04,000 --> 00:29:07,600 želite pomoći tim ljudima, ali to je imalo i šire posljedice 450 00:29:07,800 --> 00:29:11,300 za sve u analizi, u analitičkim krugovima 451 00:29:11,300 --> 00:29:13,900 gdje se znalo da su Bob i Mabbie pokusni kunići. 452 00:29:14,000 --> 00:29:18,100 Oni su bili živi dokaz da je ovo predivan postupak. 453 00:29:19,200 --> 00:29:22,900 To je bilo gurnuto pod tepih, nikad nije izašlo na vidjelo. 454 00:29:23,000 --> 00:29:28,300 Mislim, ti ljudi su imali takvu ... njihova moć i utjecaj 455 00:29:28,400 --> 00:29:33,800 su bili takvi, ... da, znate bili ste vrlo oprezni. 456 00:29:33,900 --> 00:29:35,800 Anna Freud je bila vrlo moćna osoba, 457 00:29:35,900 --> 00:29:38,200 a vi ste bili unuci. 458 00:29:38,800 --> 00:29:44,500 A ona je znala mnogo više od vas, o tome što se događa u životima vaših roditelja 459 00:29:44,600 --> 00:29:49,200 i tako dalje i i to nije nešto s čime ćete se petljati, a vi ste proizvod cijele situacije. 460 00:29:50,000 --> 00:29:54,200 Ali u isto vrijeme svi smo znali da je tu nešto zaista šašavo. 461 00:29:59,000 --> 00:30:03,000 Anton Freud – Anin nećak: Kako je starila postajala sve važnija, nije li? 462 00:30:03,100 --> 00:30:07,100 Politički i znanstveno, ali nije znala kada stati. 463 00:30:07,500 --> 00:30:10,000 Bila je previše ispravna, ... 464 00:30:11,900 --> 00:30:15,200 ono što je radila je uvijek bilo najvažnije 465 00:30:16,100 --> 00:30:20,600 i nije nikada, ... barem koliko ja znam 466 00:30:21,300 --> 00:30:25,000 priznala da može napraviti grešku ili biti u krivu. 467 00:30:26,000 --> 00:30:27,700 To je bio moj osjećaj. 468 00:30:29,900 --> 00:30:32,700 Ali moć i utjecaj obitelji Freud u Americi 469 00:30:32,700 --> 00:30:34,600 će narasti još više. 470 00:30:36,900 --> 00:30:39,900 Političari su se spremali obratiti rođaku Anne Freud, 471 00:30:39,900 --> 00:30:42,800 Edwardu Bernaysu za pomoć u vrijeme krize. 472 00:30:43,900 --> 00:30:47,600 On će manipulirati unutrašnjim osjećajima i strahovima masa 473 00:30:47,700 --> 00:30:50,700 da pomogne američkim političarima u hladnom ratu. 474 00:30:51,500 --> 00:30:55,400 Ne mislim reći, i nitko vam ne može reći, ... da nema opasnosti. 475 00:30:55,900 --> 00:30:58,200 Naravno da postoje rizici kada nismo oprezni, 476 00:30:58,800 --> 00:31:00,600 ali ne trebamo biti histerični. 477 00:31:01,900 --> 00:31:06,000 1953. Sovjetski Savez je ispalio svoju prvu hidrogensku bombu. 478 00:31:06,200 --> 00:31:10,000 I strah od nuklearnog rata i komunizma, zahvatio je SAD. 479 00:31:11,200 --> 00:31:14,900 Oni na vlasti brinuli su se kako da uvjere stanovništvo. 480 00:31:15,700 --> 00:31:18,500 Osnovani su odbori i napravljeni filmovi za javno informiranje, 481 00:31:18,500 --> 00:31:21,100 pozivajući na mir, suočeni s novim prijetnjama 482 00:31:21,100 --> 00:31:22,900 poput radioaktivnih oborina. 483 00:31:24,500 --> 00:31:28,900 Zabluda je posvećivati 85% kapaciteta za brigu, 484 00:31:29,000 --> 00:31:35,100 na sredstvo koje čini samo oko 15% razornog potencijala atomske bombe. 485 00:31:35,500 --> 00:31:38,600 U to vrijeme Edward Bernays je živio u New Yorku. 486 00:31:39,700 --> 00:31:43,300 1920-tih je izumio zanimanje "odnosi s javnošću" (PR) 487 00:31:44,000 --> 00:31:46,600 i sada je jedan od najmoćnijih PR ljudi u Americi. 488 00:31:47,100 --> 00:31:50,800 Radio je za većinu velikih korporacija i savjetovao je političare, 489 00:31:51,300 --> 00:31:53,300 uključujući predsjednika Eisenhowera. 490 00:31:54,900 --> 00:31:58,500 Kao i njegov ujak Sigmund, Bernays je bio uvjeren da su ljudska bića 491 00:31:58,500 --> 00:32:00,300 vođena iracionalnim silama. 492 00:32:01,600 --> 00:32:03,200 Jedini način bavljenja s javnošću 493 00:32:03,300 --> 00:32:06,500 bio je povezivanje s njihovim nesvjesnim željama i strahovima. 494 00:32:08,400 --> 00:32:12,700 Bernays je tvrdio da, umjesto umanjivanja straha ljudi od komunizma, 495 00:32:13,400 --> 00:32:16,300 treba ga u stvari potaknuti i manipulirati strahom. 496 00:32:17,100 --> 00:32:20,200 I na taj način to postaje oružje u hladnom ratu. 497 00:32:21,000 --> 00:32:23,000 Racionalni argumenti su jalovi. 498 00:32:23,900 --> 00:32:26,100 Ann Bernays - Edwardova kćerka: Ono što je moj otac shvatio o grupama 499 00:32:26,200 --> 00:32:30,000 je da su one ... manipulativne, savitljive 500 00:32:31,400 --> 00:32:38,300 I da možete doći do njihovih najdubljih želja i strahova 501 00:32:38,700 --> 00:32:41,400 i iskoristiti ih za svoje vlastite potrebe. 502 00:32:43,100 --> 00:32:46,200 Ne mislim da je smatrao da sav taj narod vani 503 00:32:46,200 --> 00:32:47,800 ima pouzdanu prosudbu, 504 00:32:48,100 --> 00:32:51,800 da vrlo lako mogu glasati za pogrešnog čovjeka, 505 00:32:51,800 --> 00:32:53,300 ili da mogu željeti pogrešnu stvar, 506 00:32:53,700 --> 00:32:55,500 tako da su morali biti vođeni odozgo. 507 00:32:57,300 --> 00:33:00,800 Jedan od Bernaysovih glavnih klijenata je bio gigant United Fruit Company. 508 00:33:01,700 --> 00:33:05,600 Imali su ogromne plantaže banana u Gvatemali i Srednjoj Americi. 509 00:33:06,300 --> 00:33:10,400 Desetljećima je United Fruit kontrolirao zemlju preko povodljivih diktatora. 510 00:33:10,900 --> 00:33:12,700 To je bilo poznato kao "Banana republika". 511 00:33:14,300 --> 00:33:18,300 Ali 1950. mladi časnik, Colonel Arbenz je izabran za predsjednika. 512 00:33:19,200 --> 00:33:22,500 On je obećao da će ukloniti kontrolu United Fruits-a nad zemljom 513 00:33:23,300 --> 00:33:27,800 i 1953. je najavio da će vlada preuzeti velik dio svoje zemlje. 514 00:33:28,400 --> 00:33:32,600 To je bio masovno popularan potez, ali propast za United Fruit 515 00:33:32,800 --> 00:33:36,000 i obratili su se Bernaysu da im pomogne da se riješe Arbenza. 516 00:33:36,200 --> 00:33:39,200 Larry Tye - novinar: United Fruit dovodi Bernaysa i on je u osnovi shvatio 517 00:33:39,200 --> 00:33:43,800 da United Fruit Company mora promijeniti to da popularna izabrana vlada 518 00:33:44,000 --> 00:33:46,500 koja radi stvari koje su dobre za ljude tamo, 519 00:33:46,900 --> 00:33:50,400 postane nešto što je, vrlo blizu američke obale, 520 00:33:50,500 --> 00:33:52,300 prijetnja američkoj demokraciji. 521 00:33:52,300 --> 00:33:56,400 To je bilo u vrijeme hladnog rata kad su Amerikanci reagirali na pojam 522 00:33:56,400 --> 00:33:59,200 "crvenog užasa" i što bi komunizam mogao učiniti, 523 00:33:59,600 --> 00:34:02,100 on je pokušavao to transformirati i izvanredno je to transformirao 524 00:34:02,200 --> 00:34:06,000 u pitanje komunističke prijetnje, vrlo blizu našoj obali; 525 00:34:06,400 --> 00:34:10,100 stavljajući United Fruit, kao komercijalnog klijenta van slike 526 00:34:10,200 --> 00:34:13,500 i čineći da to izgleda kao pitanje američke demokracije, 527 00:34:13,600 --> 00:34:15,400 da su američke vrijednosti pod prijetnjom. 528 00:34:16,800 --> 00:34:20,900 U stvarnosti, Arbenz je bio socijaldemokrat bez veza u Moskvi, 529 00:34:22,000 --> 00:34:25,900 ali Bernays je poduzeo sve da ga pretvori u komunističku prijetnju Americi. 530 00:34:27,300 --> 00:34:31,000 Organizirao je put u Gvatemalu za utjecajne američke novinare. 531 00:34:32,000 --> 00:34:35,000 Malo njih je znalo išta o zemlji i njihovoj politici. 532 00:34:37,200 --> 00:34:39,700 Bernays je dogovorio da ih se zabavi 533 00:34:39,900 --> 00:34:43,100 i da sretnu odabrane gvatemalske političare koji su im rekli 534 00:34:43,100 --> 00:34:46,100 da je Arbenz komunist pod kontrolom Moskve. 535 00:34:47,700 --> 00:34:48,400 Za vrijeme puta, 536 00:34:48,500 --> 00:34:52,400 održavale su se nasilne anti-američke demonstracije u glavnom gradu. 537 00:34:53,200 --> 00:34:55,300 Mnogi koji su radili za United Fruit 538 00:34:55,400 --> 00:34:59,200 bili su uvjereni da ih organizirao Bernays osobno. 539 00:35:01,100 --> 00:35:05,000 Također je osnovao lažnu nezavisnu novinsku agenciju u Americi 540 00:35:05,600 --> 00:35:08,300 nazvanu Middle American Information Bureau. 541 00:35:08,400 --> 00:35:11,500 Bombardirala je američke medije sa priopćenjima za tisak 542 00:35:11,500 --> 00:35:13,900 koji su govorili da Moskva planira iskoristiti Gvatemalu 543 00:35:14,000 --> 00:35:16,300 kao odskočnu dasku za napad na Ameriku. 544 00:35:16,500 --> 00:35:18,300 Sve to je imalo željeni učinak. 545 00:35:19,200 --> 00:35:23,700 U Gvatemali režim Jacoba Arbenza postaje sve više komunistički 546 00:35:23,700 --> 00:35:26,400 nakon njegove inauguracije 1951. 547 00:35:26,400 --> 00:35:29,400 Komunisti u kongresu i na visokim vladinim pozicijama su 548 00:35:29,400 --> 00:35:32,400 kontrolirali glavne odbore, radne i poljoprivredne grupe 549 00:35:32,400 --> 00:35:33,900 i sredstva propagandne. 550 00:35:34,800 --> 00:35:38,100 Oni su agitirali i vodili demonstracije protiv susjednih zemalja 551 00:35:38,100 --> 00:35:40,000 i SAD-a. 552 00:35:41,100 --> 00:35:44,000 Larry Tye - novinar: Ono što je bilo sasvim novo u tome što je Bernays učinio 553 00:35:44,100 --> 00:35:47,200 je dovođenje te prijetnje u naše dvorište, u Gvatemalu. 554 00:35:47,600 --> 00:35:53,500 Po prvi puta smo vidjeli crvene par stotina milja od New Orleansa, 555 00:35:53,800 --> 00:35:57,500 za koje nas je Eddie Bernays uvjerio da su nam prava prijetnja. 556 00:35:57,600 --> 00:36:00,400 Tu će biti novi Sovjetski položaj u našem dvorištu. 557 00:36:01,400 --> 00:36:05,300 Ali Bernays nije samo pokušavao ocrniti Arbenzov režim, 558 00:36:05,700 --> 00:36:07,400 bio je dio tajne spletke. 559 00:36:08,400 --> 00:36:12,400 Predsjednik Eisenhower je pristao da Amerika sruši Arbenzovu vladu, 560 00:36:12,800 --> 00:36:14,500 ali tajno. 561 00:36:14,600 --> 00:36:17,200 CIA je dobila upute da organizira državni udar. 562 00:36:18,700 --> 00:36:23,000 U suradnji s tvrtkom United Fruit, CIA je obučila i naoružala pobunjeničku vojsku 563 00:36:23,500 --> 00:36:26,400 i pronašla novog vođu za zemlju, Colonela Armasa. 564 00:36:27,400 --> 00:36:32,100 Zadužen agent CIA-e je bio Howard Hunt, kasnije jedan od Watergate provalnika. 565 00:36:32,400 --> 00:36:35,500 Howard Hunt - CIA, vođa operacije: Ono što smo željeli je kampanja terora, 566 00:36:36,100 --> 00:36:41,500 pogotovo zastrašiti Arbenza, ... zastrašiti njegove trupe, 567 00:36:41,700 --> 00:36:47,600 kao što su njemački bombarderi Štuke zastrašili stanovnike Nizozemske, 568 00:36:47,600 --> 00:36:53,700 Belgije i Poljske na početku Drugog svjetskog rata i sve paralizirali. 569 00:36:55,600 --> 00:36:59,900 Kako su avioni kojima su upravljali piloti CIA bacali bombe na Guatemala City, 570 00:37:00,000 --> 00:37:04,000 Edward Bernays je nastavio propagandnu kampanju u američkom tisku. 571 00:37:04,400 --> 00:37:09,000 Pripremao je američko stanovništvo da to vidi kao oslobađanje Gvatemale 572 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 od strane snaga slobode za demokraciju. 573 00:37:14,500 --> 00:37:17,800 Larry Tye - novinar: On je shvaćao u potpunosti da će se puč dogoditi 574 00:37:17,900 --> 00:37:19,200 kada javnost i tisak, ... 575 00:37:20,100 --> 00:37:23,900 kada uvjeti u javnosti i tisku dozvole da se puč dogodi i on je stvorio te uvjete. 576 00:37:23,900 --> 00:37:28,000 Bio je potpuno svjestan u smislu što je pomagao da se tamo stvori 577 00:37:28,100 --> 00:37:31,700 u pogledu svrgavanja. No, u konačnici je preoblikovao stvarnost 578 00:37:31,900 --> 00:37:36,400 i javno mnijenje na način koji je nedemokratski i manipulativan. 579 00:37:38,700 --> 00:37:42,900 27.06.1954. Colonel Arbenz je pobjegao iz zemlje 580 00:37:43,000 --> 00:37:45,000 i Armas je stigao kao novi vođa. 581 00:37:46,100 --> 00:37:49,500 Unutar mjesec dana potpredsjednik Nixon je posjetio Gvatemalu. 582 00:37:50,400 --> 00:37:54,400 U događaju, koji je režirao PR odjel United Fruit-a, prikazane su hrpe 583 00:37:54,500 --> 00:37:59,100 marksističke literature za koju je rečeno da je nađena u predsjedničkoj palači. 584 00:38:01,700 --> 00:38:05,100 Ovo je prvi puta u povijesti svijeta 585 00:38:05,200 --> 00:38:09,400 da je komunističku vladu svrgnuo narod. 586 00:38:09,500 --> 00:38:12,800 I za to čestitamo vama i narodu Gvatemale 587 00:38:12,800 --> 00:38:14,700 za podršku koju su dali. 588 00:38:14,800 --> 00:38:19,200 I sigurni smo da pod vašim vodstvom podržani ljudima 589 00:38:19,200 --> 00:38:22,700 od kojih sam susreo stotine na mom posjetu Gvatemali, 590 00:38:22,800 --> 00:38:28,100 da će Gvatemala ući u novo doba, u kojem će biti 591 00:38:28,200 --> 00:38:33,200 prosperiteta za narod, zajedno sa slobodom za narod. 592 00:38:33,300 --> 00:38:37,200 Puno vam hvala što ste nam dozvolili da vidimo ovu izložbu 593 00:38:37,300 --> 00:38:39,600 komunizma u Gvatemali. 594 00:38:41,000 --> 00:38:45,700 A za večeru, pogledajte što majka ima za desert: kolač od banane i đumbira 595 00:38:45,800 --> 00:38:49,700 samo još jedan od mnogih primamljivih načina na koje se ovo hranjivo voće 596 00:38:49,700 --> 00:38:54,100 može pripremiti. Tako, sada kada ste vidjeli odakle potiču banane 597 00:38:54,200 --> 00:38:55,400 prije dolaska do vašeg stola, 598 00:38:55,400 --> 00:38:58,200 naše putovanje u banana-zemlju je završilo. 599 00:38:58,200 --> 00:39:02,100 Nadamo se da ste uživali u putovanju. Znamo da volite banane! 600 00:39:03,700 --> 00:39:07,800 Bernays je manipulirao američkim narodom, a to je radio, jer je 601 00:39:07,800 --> 00:39:11,800 kao i mnogi drugi u to vrijeme, vjerovao da su interesi poslovanja 602 00:39:11,900 --> 00:39:14,500 i interesi Amerike nerazdvojivi. 603 00:39:15,000 --> 00:39:17,400 Posebno suočeni s prijetnjom komunizma. 604 00:39:18,700 --> 00:39:21,800 Ali Bernays je bio uvjeren da je to nemoguće racionalno 605 00:39:21,800 --> 00:39:23,500 objasniti američkom narodu. 606 00:39:24,000 --> 00:39:25,100 Jer oni nisu racionalni. 607 00:39:26,000 --> 00:39:29,700 Umjesto toga trebalo je dotaknuti njihove skrivene strahove i manipulirati ih 608 00:39:29,800 --> 00:39:31,600 u interesu veće istine. 609 00:39:32,700 --> 00:39:35,600 To je nazivao "Inženjering pristanka". 610 00:39:36,600 --> 00:39:40,700 Ann Bernays - Edwardova kćerka: Radio je to za američki način življenja 611 00:39:40,800 --> 00:39:46,200 kojemu je bio posvećen, ozbiljno posvećen. 612 00:39:46,500 --> 00:39:50,600 A ipak, smatrao je da su ljudi stvarno prilično glupi. 613 00:39:50,700 --> 00:39:52,600 I to je paradoks. 614 00:39:52,900 --> 00:39:58,700 Ako ne prepustite ljudima, nego ih prisilite 615 00:39:58,800 --> 00:40:03,100 da izaberu ono što vi želite, iako suptilno, 616 00:40:03,600 --> 00:40:06,200 tada to više nije demokracija ... 617 00:40:09,500 --> 00:40:12,100 To je nešto drugo, rečeno je što da se radi, 618 00:40:12,200 --> 00:40:16,200 to je ona stara autoritativna priča. 619 00:40:19,500 --> 00:40:22,700 No, ideja da je neophodno manipulirati unutarnje osjećaje 620 00:40:22,700 --> 00:40:26,600 američkog naroda, u interesu borbe u hladnom ratu 621 00:40:26,700 --> 00:40:28,700 počela je puštati korijenje u Washingtonu. 622 00:40:29,400 --> 00:40:32,900 Prije svega, u CIA-i, koja će otići korak dalje. 623 00:40:35,000 --> 00:40:38,800 Brinulo ih je da Sovjeti eksperimentiraju s psihološkim metodama 624 00:40:38,900 --> 00:40:41,900 da zapravo promijene sjećanja i osjećaje ljudi. 625 00:40:41,900 --> 00:40:45,600 S ciljem dobivanja građana koji će se moći bolje kontrolirati, 626 00:40:45,900 --> 00:40:47,400 poznato kao pranje mozga. 627 00:40:51,200 --> 00:40:55,300 Psiholozi CIA-e bili su uvjereni da bi to zaista moglo biti moguće 628 00:40:55,800 --> 00:40:58,100 i da bi to trebali pokušati sami. 629 00:41:01,100 --> 00:41:04,000 Dr. John Gittinger - psiholog CIA-e 1950-74: Slika ljudskog bića koja je bila stvorena 630 00:41:04,100 --> 00:41:09,800 u tom trenutku je bila da postoji puno ranjivosti 631 00:41:09,900 --> 00:41:15,500 u svakom ljudskom biću, i da se ta ranjivost može manipulirati 632 00:41:15,900 --> 00:41:20,800 da se netko programira da postane nešto što ja želim 633 00:41:21,800 --> 00:41:23,300 a što oni ne bi htjeli biti. 634 00:41:26,200 --> 00:41:31,100 Da možete manipulirati ljudima na takav način da oni mogu postati 635 00:41:31,200 --> 00:41:34,900 AUTOMATI, ako poželite, bez obzira za što vam treba. 636 00:41:36,100 --> 00:41:38,500 To je bila slika za koju su ljudi mislili da je moguća. 637 00:41:39,900 --> 00:41:42,800 u kasnim 1950-tima CIA je ubacila milijune dolara 638 00:41:42,900 --> 00:41:45,900 u odjele psihologije na sveučilištima diljem Amerike. 639 00:41:47,200 --> 00:41:50,900 To su bili tajno financirani eksperimenti o tome kako promijeniti i kontrolirati 640 00:41:51,000 --> 00:41:53,100 unutrašnje porive ljudskih bića. 641 00:41:54,200 --> 00:41:57,200 Najozloglašeniji od tih eksperimenata je vodio voditelj 642 00:41:57,200 --> 00:42:00,900 američke psihijatrijske udruge (APA), dr. Ewen Cameron. 643 00:42:02,000 --> 00:42:05,400 Kao mnogi psihijatri u to vrijeme, Cameron je bio uvjeren da su 644 00:42:05,400 --> 00:42:09,400 unutar ljudskih bića opasne sile koje prijete društvu. 645 00:42:10,200 --> 00:42:13,800 Ali on je vjerovao da je moguće, ne samo kontrolirati te sile, 646 00:42:14,100 --> 00:42:15,500 već ih zapravo ukloniti. 647 00:42:16,400 --> 00:42:17,800 Dr. Heinz Lehmann - psihijatar: On je smatrao da se psihijatrija 648 00:42:17,900 --> 00:42:21,600 ne bi trebala koncentrirati samo na bolesne i ljude s psihičkim poremećajima, 649 00:42:21,700 --> 00:42:24,100 već da bi zapravo trebala ući u vladu, 650 00:42:24,100 --> 00:42:28,300 da bi političari trebali slušati psihijatre, 651 00:42:28,300 --> 00:42:32,700 psihijatri bi trebali biti u svakom parlamentu i usmjeravati i pratiti 652 00:42:32,700 --> 00:42:34,500 političke aktivnosti, 653 00:42:34,600 --> 00:42:39,900 jer znaju na racionalno znanstveni način 654 00:42:40,000 --> 00:42:42,500 što je DOBRO za ljude. 655 00:42:42,900 --> 00:42:47,600 Cameron je osnovao kliniku u bolnici u Montrealu pod nazivom Allen Memorial. 656 00:42:47,600 --> 00:42:49,700 Koja je odavna zatvorena. 657 00:42:51,000 --> 00:42:54,500 Cameron je uzimao pacijente s najrazličitijim psihičkim problemima 658 00:42:55,500 --> 00:42:59,100 Njegova teorija je bila da su oni posljedica zaboravljenih ili potisnutih sjećanja. 659 00:42:59,700 --> 00:43:03,600 Ali bio je previše nestrpljiv da bi koristio psihoterapiju u njihovom razotkrivanju. 660 00:43:04,100 --> 00:43:06,100 Umjesto toga, on bi ih jednostavno obrisao. 661 00:43:07,100 --> 00:43:11,300 Cameron je koristio droge, uključujući LSD i tehniku EKT-a, 662 00:43:11,500 --> 00:43:13,400 "terapiju" elektrošokovima. 663 00:43:13,900 --> 00:43:17,000 Koja je u to vrijeme bila uobičajena za ublažavanje depresije. 664 00:43:17,700 --> 00:43:21,600 Ali Cameron će to koristiti na novi način - za proizvodnju novih ljudi. 665 00:43:23,700 --> 00:43:26,200 Laughlin Taylor - asistent dr. Camerona: On je to stvarno koristio da pokuša ... 666 00:43:28,100 --> 00:43:32,500 promijeniti temeljne funkcije osobe. 667 00:43:32,900 --> 00:43:40,800 Da promijeni njihova sjećanja, prijašnje načine ponašanja, 668 00:43:42,400 --> 00:43:45,900 i mislim da je to rekao u jednom trenutku 669 00:43:46,000 --> 00:43:50,700 da jednostavno izbrišete sve iz njihove prošlosti, tako da 670 00:43:50,700 --> 00:43:56,100 imate ploču na koju možete snimiti nove načine ponašanja. 671 00:43:58,200 --> 00:44:02,100 I tako je koristio masivne doze šokova, 672 00:44:02,100 --> 00:44:06,100 ljudi su dobivali nekoliko šokova dnevno 673 00:44:06,200 --> 00:44:13,000 i s vremenom stotine tretmana elektrošokovima tako da su 674 00:44:13,100 --> 00:44:18,300 jednostavno svedeni na neku vrstu vrlo primitivnog vegetativnog stanja. 675 00:44:20,800 --> 00:44:23,400 Linda MacDonald - pacijentica: Ne sjećam se što mi se dogodilo. 676 00:44:23,500 --> 00:44:27,600 Upoznala sam dr. Camerona, a uopće ne sjećam se dr. Camerona. 677 00:44:28,600 --> 00:44:30,100 Ne sjećam se ničega. 678 00:44:30,200 --> 00:44:33,100 Poslali su me u ono što su zvali "spavaća soba" 679 00:44:33,800 --> 00:44:41,100 i dali su mi sve te terapije elektrošokovima i ogromne doze LSD-a i ... 680 00:44:41,300 --> 00:44:44,000 i sve to, ... a ja se ne sjećam ničega. 681 00:44:44,500 --> 00:44:51,600 Ništa iz tog vremena u Allen Memorial-u ili iz mog života prije toga. 682 00:44:51,700 --> 00:44:53,600 Sve je nestalo ... pobrisano. 683 00:44:54,600 --> 00:44:57,700 Laughlin Taylor - asistent Dr Camerona: I tada, nakon što ste nekoga raščlanili 684 00:44:57,800 --> 00:45:04,300 ili ga sveli na zapravo ništa osim osnovnih funkcija 685 00:45:04,300 --> 00:45:08,300 tijela poput disanja i tome slično 686 00:45:08,500 --> 00:45:12,400 tada bi počeo unositi materijal u te osobe, 687 00:45:12,600 --> 00:45:19,000 pozitivne materijale da se mozak programira na pozitivan način 688 00:45:19,100 --> 00:45:21,300 tako da je pojedinac potpuno promijenjen. 689 00:45:21,600 --> 00:45:24,000 Linda MacDonald - pacijentica: Tada je stavljao te trake ispod naših jastuka 690 00:45:24,100 --> 00:45:25,800 nazvane "psihička vožnja". 691 00:45:26,200 --> 00:45:31,600 On bi tada stavio natrag u taj prazan mozak, program ... 692 00:45:32,200 --> 00:45:34,800 onaj koji bi odabrao. 693 00:45:35,700 --> 00:45:41,900 I ljudi poput mene bi se pretpostavljam probudili kao druga osoba. 694 00:45:43,700 --> 00:45:47,500 Zapravo, Cameronovi eksperimenti su bili prava strahota. 695 00:45:48,300 --> 00:45:51,700 Sve što je uspio stvoriti su deseci ljudi s gubitkom pamćenja 696 00:45:52,400 --> 00:45:56,900 i sposobnosti da ponavljaju frazu "U miru sam sa samim sobom". 697 00:45:58,700 --> 00:46:03,300 I to nije bio izoliran slučaj, gotovo svi eksperimenti koje je financirala CIA 698 00:46:03,500 --> 00:46:04,800 bili su jednako neuspješni. 699 00:46:06,000 --> 00:46:09,800 Unatoč svojim ambicijama, američki psiholozi počeli su shvaćati 700 00:46:10,100 --> 00:46:13,100 koliko je teško shvatiti i kontrolirati 701 00:46:13,400 --> 00:46:15,500 unutarnji ustroj ljudskog uma. 702 00:46:17,600 --> 00:46:20,800 Dr. John Gittinger - glavni psiholog CIA-e: Mi smo zapravo lovili ... 703 00:46:21,000 --> 00:46:23,900 fantoma, tako reći, iluziju 704 00:46:24,100 --> 00:46:29,300 da je ljudski um sposobniji za manipuliranje izvana, 705 00:46:31,800 --> 00:46:34,300 vanjskim faktorima, nego što jest. 706 00:46:35,500 --> 00:46:40,500 Saznali smo da je ljudsko biće izuzetno složena STVAR ... 707 00:46:41,900 --> 00:46:44,800 Da nema jednostavnih rješenja. 708 00:46:48,400 --> 00:46:52,300 Ali morate imati na umu da su to bila čudna vremena. 709 00:46:55,000 --> 00:46:57,900 Psihoanalitičari su došli na vlast u Americi zbog njihove teorije 710 00:46:58,000 --> 00:47:01,900 da oni znaju kako kontrolirati opasne sile unutar ljudskih bića. 711 00:47:03,800 --> 00:47:07,500 Ali sada, psihoanalitičari se moraju suočiti s prvorazrednim neuspjehom 712 00:47:08,000 --> 00:47:11,800 koji će dovesti ljude da propitkuju same osnove njihovih ideja. 713 00:47:13,900 --> 00:47:15,400 To je počelo u Hollywoodu. 714 00:47:17,300 --> 00:47:20,500 Filmska industrija je postala fascinirana psihoanalizom, 715 00:47:20,800 --> 00:47:25,300 a Anna Freud je imala snažan utjecaj na desetke kolega u Los Angelesu. 716 00:47:26,200 --> 00:47:29,600 Oni su obrađivali filmske zvijezde, redatelje i šefove studija. 717 00:47:30,600 --> 00:47:35,600 Najtraženiji je bio najbliži prijatelj Anne Freud, Ralph Greenson. 718 00:47:39,400 --> 00:47:43,800 I 1960., najslavnija svjetska zvijezda se obratila Greensonu za pomoć. 719 00:47:44,600 --> 00:47:47,300 Marilyn Monroe je patila od beznađa 720 00:47:47,600 --> 00:47:51,000 i postala ovisna o alkoholu i drogama. 721 00:47:51,500 --> 00:47:53,100 Celeste Holm - glumica i bivša pacijentica: Kad sam došla na večeru, 722 00:47:53,100 --> 00:47:54,700 tamo je bila Marilyn Monroe. 723 00:47:54,700 --> 00:47:57,300 I napravila sam sliku s njom nazvanu All About Eve. 724 00:47:57,300 --> 00:47:59,200 - To je bila večera kod Ralpha Greensona? - Da. 725 00:47:59,900 --> 00:48:06,000 I jedina stvar ... koju joj je Ralph pokušavao pokazati 726 00:48:06,500 --> 00:48:13,500 Romi, kako sam ga zvala cijeli život, Romi joj je htio pokazati ... 727 00:48:14,600 --> 00:48:18,000 kakav bi zapravo obiteljski život trebao biti. 728 00:48:18,800 --> 00:48:21,900 Tako smo kasnije šetali psa i rekla sam: "Što, dovraga, to radiš?" 729 00:48:22,400 --> 00:48:24,300 Rekla sam, "Mene nikada nisi pozvao na večeru!" 730 00:48:25,000 --> 00:48:27,000 Na što je rekao: "Ti nisi bila toliko bolesna." 731 00:48:29,400 --> 00:48:31,000 I rekla sam: "Oh." 732 00:48:31,900 --> 00:48:37,000 Rekao je: "Ovo dijete nema, nema se za što uhvatiti". 733 00:48:38,700 --> 00:48:41,700 Drugim riječima, ona ne zna što je cilj. 734 00:48:42,100 --> 00:48:45,000 Greenson je slijedio teoriju Anne Freud 735 00:48:46,000 --> 00:48:48,400 Ako se Marilyn Monroe može naučiti prilagoditi 736 00:48:48,500 --> 00:48:51,100 onome što društvo smatra normalnim obrascem života, 737 00:48:51,800 --> 00:48:55,100 to će pomoći njenom egu da kontrolira njene unutarnje rušilačke nagone. 738 00:48:56,600 --> 00:48:58,600 Ali Greenson je to gurao do ekstrema. 739 00:48:58,900 --> 00:49:03,300 Nagovorio je Monroe da se useli u obližnju kuću uređenu poput njegove vlastite. 740 00:49:04,200 --> 00:49:08,900 Uveo ju je u svoj obiteljski život, i on, njegova supruga i kćer 741 00:49:09,200 --> 00:49:11,500 su glumili da su njena vlastita obitelj. 742 00:49:12,500 --> 00:49:15,600 Sam Greenson je postao model usklađenosti. 743 00:49:16,300 --> 00:49:19,800 Dr. Leo Rangell - psihoanalitičar: I tako netko koga ona smatra važnim 744 00:49:19,800 --> 00:49:29,200 i ... idealizira, ako se pokaže kao vrlo zadovoljavajući lik oca, 745 00:49:29,800 --> 00:49:32,800 njen ego će imati koristi od toga, to je bila njegova teorija. 746 00:49:34,800 --> 00:49:37,200 Njegova supruga i djeca, svi su tu bili uključeni. 747 00:49:37,900 --> 00:49:41,500 Oni su jačali osobu, oni su jačali um, 748 00:49:41,500 --> 00:49:44,500 oni su jačali posrednika koji kontrolira unutrašnji život, 749 00:49:44,600 --> 00:49:52,000 protiv nevolja, nedostatnosti, protiv previše frustracija. 750 00:49:53,200 --> 00:49:56,300 Tako da Marilyn Monroe ne bi više bila bespomoćna osoba 751 00:49:56,500 --> 00:49:58,600 u potrazi za ljubavi, imala bi dovoljno ljubavi ... 752 00:50:00,400 --> 00:50:02,100 Ali unatoč svim njegovim naporima, Greenson 753 00:50:02,100 --> 00:50:04,000 nije mogao pomoći Marilyn Monroe. 754 00:50:05,100 --> 00:50:09,300 5.8.1962. počinila je samoubojstvo u svojoj kući. 755 00:50:12,500 --> 00:50:15,300 Samoubojstvo je šokiralo mnoge u analitičkoj zajednici, 756 00:50:15,300 --> 00:50:16,900 uključujući Annu Freud. 757 00:50:18,000 --> 00:50:20,000 I istaknute osobe iz američkog života, 758 00:50:20,100 --> 00:50:22,800 koje su do tada bile oduševljene psihoanalizom 759 00:50:22,900 --> 00:50:27,800 počele su se pitati zašto je psihoanaliza postala toliko moćna u Americi. 760 00:50:28,800 --> 00:50:31,600 Da li je to zaista zbog dobrobiti pojedinaca 761 00:50:32,200 --> 00:50:37,000 ili je to zapravo oblik prinude u službi društvenog poretka? 762 00:50:37,900 --> 00:50:41,400 Među kritičarima je bio i njezin bivši suprug, Arthur Miller. 763 00:50:41,900 --> 00:50:44,700 Arthur Miller - intervju, 1963: Moj argument uz toliko psihoanalize 764 00:50:44,800 --> 00:50:47,700 ovih dana je predrasuda da je patnja pogrešna, 765 00:50:48,500 --> 00:50:51,200 ili znak slabosti, ili čak bolesti 766 00:50:51,300 --> 00:50:52,600 kad su zapravo, ... 767 00:50:53,700 --> 00:50:57,400 vjerojatno najveće istine koje znamo proizašle iz ljudske patnje. 768 00:50:58,200 --> 00:51:02,900 Da problem nije poništiti patnju ili je obrisati s lica zemlje 769 00:51:02,900 --> 00:51:06,200 već učiniti da ona uobliči naše živote, umjesto da se pokušavamo 770 00:51:06,200 --> 00:51:08,800 izliječiti ili je izbjegavati. 771 00:51:09,500 --> 00:51:14,600 I izbjegavati sve osim tog lobotomiziranog osjećaja koji zovu sreća. 772 00:51:15,200 --> 00:51:19,700 Čini mi se da ima previše pokušaja da se kontrolira čovjek 773 00:51:19,800 --> 00:51:20,900 umjesto da ga se oslobodi, 774 00:51:21,600 --> 00:51:26,300 da ga se definira, umjesto da ga se pusti na miru. 775 00:51:27,600 --> 00:51:31,100 I to je dio cjelokupne ideologije ovog doba koje je ludo za moći. 776 00:51:34,300 --> 00:51:38,000 Hej, jeste li čuli, o ovom ludom novom načinu 777 00:51:38,000 --> 00:51:41,100 kako poslati poruku danas 778 00:51:41,100 --> 00:51:45,100 Bljesne na ekranu, prebrzo da bi se vidjela 779 00:51:45,100 --> 00:51:48,300 Ali ipak, dobijete ju, nesvjesno. 780 00:51:48,800 --> 00:51:51,900 U isto vrijeme pokrenut je napad na način na koji je psihoanaliza 781 00:51:52,200 --> 00:51:54,500 korištena od strane tvrtki za kontrolu ljudi. 782 00:51:55,900 --> 00:51:57,700 Prvi udarac je došao s bestselerom, 783 00:51:57,800 --> 00:52:00,700 "Skriveni nagovarači" koji je napisao Vance Packard. 784 00:52:01,200 --> 00:52:05,800 Optužuje psihoanalitičare zbog svođenja američkog naroda na emocionalne lutke 785 00:52:05,900 --> 00:52:09,500 čija je jedina funkcija očuvanje linija masovne proizvodnje. 786 00:52:10,900 --> 00:52:14,200 Oni su to radili manipulirajući ljudskim nesvjesnim željama, 787 00:52:14,500 --> 00:52:17,500 stvarajući čežnju za stalno novim markama i modelima. 788 00:52:18,200 --> 00:52:21,400 Pretvorili su stanovništvo u nesvjesne sudionike 789 00:52:21,400 --> 00:52:23,800 u sustavu planiranog zastarijevanja. 790 00:52:25,700 --> 00:52:29,200 Sljedeću udarac zadao je utjecajan filozof i društveni kritičar, 791 00:52:29,200 --> 00:52:33,400 Herbert Marcuse. On se obučavao za psihoanalizu. 792 00:52:35,800 --> 00:52:40,100 Herbert Marcuse - intervju 1967: Ovo je djetinjasta primjena psihoanalize 793 00:52:40,400 --> 00:52:45,300 koja uopće ne uzima u obzir vrlo realno 794 00:52:45,600 --> 00:52:52,800 političko, sustavno rasipanje resursa tehnologije i proizvodnih procesa. 795 00:52:52,900 --> 00:52:57,900 Na primjer, to planirano zastarijevanje, proizvodnja 796 00:52:58,000 --> 00:53:01,200 bezbroj marki i uređaja koje su ... 797 00:53:01,800 --> 00:53:04,000 u konačnici uvijek isti. 798 00:53:04,400 --> 00:53:11,100 Proizvodnja bezbroj različitih modela automobila, 799 00:53:11,500 --> 00:53:17,100 i taj napredak u isto vrijeme, svjesno ili nesvjesno 800 00:53:17,200 --> 00:53:21,300 vodi u neku vrstu shizofrenog postojanja. 801 00:53:23,000 --> 00:53:27,900 Vjerujem da se u ovom društvu, nevjerojatna količina agresivnosti 802 00:53:27,900 --> 00:53:34,200 i destruktivnosti akumulira, upravo zbog praznog prosperiteta 803 00:53:35,000 --> 00:53:36,700 koja tada, ... 804 00:53:38,600 --> 00:53:40,000 jednostavno eruptira. 805 00:53:48,100 --> 00:53:51,500 Marcusov argument nije bio samo to da se psihoanaliza koristi 806 00:53:51,600 --> 00:53:52,700 u korumpirane svrhe, ... 807 00:53:53,300 --> 00:53:54,900 to je bilo nešto puno dublje. 808 00:53:55,800 --> 00:54:00,000 Marcuse je rekao da je sama ideja da treba kontrolirati ljude pogrešna. 809 00:54:01,200 --> 00:54:04,000 Ljudska bića imaju unutrašnje emocionalne porive, 810 00:54:04,200 --> 00:54:06,500 ali oni sami po sebi nisu nasilni, ni zli. 811 00:54:07,400 --> 00:54:09,700 Društvo je to koje je učinilo te porive opasnima 812 00:54:10,000 --> 00:54:11,800 potiskujući i iskrivljujući ih. 813 00:54:13,100 --> 00:54:16,000 Anna Freud i njezini sljedbenici povećali su to potiskivanje 814 00:54:16,300 --> 00:54:19,000 pokušavajući natjerati ljude da se prilagode društvu. 815 00:54:19,900 --> 00:54:23,500 Pritom, učinili su ljude još više, a ne manje opasnima. 816 00:54:24,700 --> 00:54:27,300 Dr. Neil Smelser - politički teoretičar: Marcuse je izazvao taj društveni svijet 817 00:54:27,400 --> 00:54:29,900 i rekao da se tom svijetu ne bi trebalo prilagoditi. 818 00:54:30,300 --> 00:54:34,200 Zapravo, ono na što se ljudi prilagođavaju je 819 00:54:34,200 --> 00:54:38,900 iskvareno, zlo i korumpirajuće. 820 00:54:39,400 --> 00:54:45,300 Drugim riječima, on je prebacio izvor zla s unutrašnjeg konflikta 821 00:54:46,400 --> 00:54:47,600 na samo društvo. 822 00:54:48,500 --> 00:54:51,200 Da bolest društva leži na razini društva 823 00:54:51,300 --> 00:54:54,000 ne na bolesti u ljudskom biću. 824 00:54:54,400 --> 00:54:56,300 I ako se ljudi ne suprotstave tome, 825 00:54:56,700 --> 00:55:01,600 tada se zapravo pokoravaju zlu. 826 00:55:03,100 --> 00:55:05,200 Martin Luther King 1967: Moderna psihologija ima riječ 827 00:55:05,200 --> 00:55:08,700 koja se koristi više nego bilo koja druga u psihologiji, 828 00:55:09,200 --> 00:55:11,400 a to je riječ neprilagođen. 829 00:55:13,300 --> 00:55:16,600 To je zvonki plač moderne dječje psihologije, ... 830 00:55:17,400 --> 00:55:18,700 neprilagođen. 831 00:55:19,000 --> 00:55:22,600 Naravno, svi mi želimo živjeti dobro prilagođene živote da bi izbjegli 832 00:55:22,700 --> 00:55:26,000 neurotične i shizofrene osobnosti. 833 00:55:27,200 --> 00:55:32,000 Ali, kako idem prema kraju, želio bi vam danas reći, 834 00:55:32,700 --> 00:55:37,500 vrlo iskreno, ... da postoje neke stvari u našem društvu 835 00:55:37,600 --> 00:55:43,300 i neke stvari u našem svijetu za koje sam ponosan što sam neprilagođen 836 00:55:43,800 --> 00:55:48,500 i pozivam sve ljude dobre volje da budu neprilagođeni na te stvari 837 00:55:48,600 --> 00:55:51,300 dok se ne stvori dobro društvo. 838 00:55:51,600 --> 00:55:55,600 Iskreno vam kažem da se nikad ne namjeravam prilagoditi 839 00:55:56,400 --> 00:55:59,900 rasnoj segregaciji i diskriminaciji. 840 00:56:00,500 --> 00:56:05,900 Nikad se ne namjeravam prilagoditi vjerskom fanatizmu. 841 00:56:06,600 --> 00:56:10,200 Nikad se ne namjeravam prilagoditi ekonomskim uvjetima, 842 00:56:10,500 --> 00:56:15,400 koje će uzeti najpotrebnije mnogima, za raskoš nekolicine. 843 00:56:15,600 --> 00:56:19,200 ostaviti milijune djece Božje da se guše u hermetičkom 844 00:56:19,300 --> 00:56:22,600 kavezu siromaštva usred bogatog društva. 845 00:56:26,100 --> 00:56:29,600 Politički utjecaj frojdovskih psihoanalitičara je završio. 846 00:56:30,600 --> 00:56:33,700 Umjesto toga, oni su optuženi da su pomogli stvoriti 847 00:56:33,800 --> 00:56:36,000 represivan oblik društvene kontrole. 848 00:56:39,300 --> 00:56:43,800 Anna Freud i Dorothy Burlingham su živjele u staroj kući Sigmunda Freuda u Londonu. 849 00:56:45,000 --> 00:56:49,100 1970., Dorothyin sin Bob je umro od alkoholizma, 850 00:56:49,400 --> 00:56:55,900 a 1973. njegova sestra Mabbie se vratila, za još više analize s Annom Freud. 851 00:56:56,800 --> 00:56:58,300 Michael - sin Boba Burlinghama: Ona se vratila na još analize; 852 00:56:58,400 --> 00:57:02,900 živjela je u Maresfield Gardensu 20, u Freudovoj kući, 853 00:57:03,000 --> 00:57:06,400 kao što je, pretpostavljam, činila i kad nije bila sa suprugom, 854 00:57:07,800 --> 00:57:10,800 i počinila je samoubojstvo. Predozirala se tabletama za spavanje. 855 00:57:13,200 --> 00:57:15,500 - U Freudovoj vlastitoj kući? - U Freudovoj vlastitoj kući, da. 856 00:57:21,100 --> 00:57:26,300 Očito postoji mnogo zaključaka koje se mogu izvući iz toga 857 00:57:26,300 --> 00:57:29,400 i mislim da je tamo došla do kraja. 858 00:57:30,300 --> 00:57:35,200 Iako se to čini kao vrlo ... znakovit čin 859 00:57:35,300 --> 00:57:38,400 Očito je samoubojstvo vrlo politiziran čin 860 00:57:38,500 --> 00:57:44,000 i učiniti to u kući Sigmunda Freuda je ... svakako 861 00:57:44,600 --> 00:57:47,200 drugačije nego to učiniti u Riverdaleu, u New Yorku. 862 00:57:52,000 --> 00:57:55,200 Sljedeća epizoda će ispričati priču o usponu na vlast 863 00:57:55,500 --> 00:57:57,000 neprijatelja Freudove obitelji. 864 00:57:57,800 --> 00:58:01,900 Oni su vjerovali da je put prema boljem društvu, vlastito oslobođenje. 865 00:58:03,300 --> 00:58:06,500 Ali nisu shvaćali da će ta ideja oslobađanja 866 00:58:06,800 --> 00:58:11,000 osigurati biznismenima i političarima još jedan način kontroliranja nečijeg ega 867 00:58:11,700 --> 00:58:14,300 hraneći njegove beskonačne želje. 868 00:58:16,200 --> 00:58:19,200 Prevod: gnesic. 869 00:58:19,200 --> 00:58:23,300 Obrada: oslobadjanje.com 05/2011. 870 00:58:26,300 --> 00:58:30,300 Preuzeto sa www.titlovi.com